Paroles et traduction Orlando Vera Cruz - Carcel
"Los
Borrachos"
de
Diego
Velásquez
"Пьяницы"
Диего
Веласкеса
Cantan
por
el
lado
del
trigo;
Поют
со
стороны
пшеницы;
Cantan
la
cosecha
amarga:
Поют
о
горьком
урожае:
En
la
cárcel
está
mi
amigo.
В
тюрьме
мой
друг
томится,
дорогая.
Con
flores
de
verano,
con
espigas,
С
цветами
лета,
с
колосьями,
Vienen
niñas
de
cabello
esparcido.
Идут
девушки
с
распущенными
волосами.
Me
llaman
por
mi
nombre
y
no
contesto:
Зовут
меня
по
имени,
а
я
не
отвечаю:
En
la
Cárcel
está
mi
amigo.
В
тюрьме
мой
друг,
моя
родная.
Un
fusil
hace
fuego
por
los
campos.
Ружье
стреляет
в
полях.
Ya
se
acercan
los
tiros.
Выстрелы
уже
близко.
Mirad
cómo
el
flamenco
de
la
tarde
Смотри,
как
вечерний
фламинго
Pasa
a
morir,
herido.
Падает,
раненный,
низко.
Porque
anunciaba
el
alba;
porque
iba
Ведь
он
возвещал
рассвет;
ведь
он
шел
Con
su
ramo
de
olivo;
С
ветвью
оливы
в
руке;
Porque
avanzaba
con
paloma
y
canto
Потому
что
шел
с
голубем
и
песней,
En
la
cárcel
está
mi
amigo.
Мой
друг
в
тюрьме,
в
тоске.
Y
mi
amigo
es
el
hombre
entre
los
hombres.
А
мой
друг
— мужчина
среди
мужчин.
Él
y
la
rosa
son
lo
mismo;
Он
и
роза
— одно
и
то
же;
él
y
la
hierba
cuando
vuelve,
Он
и
трава,
когда
она
возвращается,
A
pesar
del
cuchillo.
Несмотря
на
нож.
Dicen
que
anda
una
luna
por
el
cielo;
Говорят,
что
по
небу
плывет
луна;
Que
cerca
pasa
un
río;
Что
рядом
течет
река;
Que
un
árbol
crece
adonde
estoy
mirando.
Что
дерево
растет
там,
куда
я
смотрю.
Dicen.
Yo
no
lo
digo.
Говорят.
Я
не
говорю.
La
luna
verdadera
está
en
la
cárcel;
Настоящая
луна
— в
тюрьме;
La
luna
buena
no
ha
nacido.
Добрая
луна
еще
не
родилась.
En
la
cárcel
están
con
fulgor
blanco,
В
тюрьме
они
с
белым
сиянием,
Luna,
paloma
y
trigo.
Луна,
голубь
и
пшеница.
Cuando
se
abra
la
puerta;
cuando
vuelva
Когда
откроется
дверь;
когда
вернется
El
hombre
amigo
de
los
niños;
Друг
детей,
мой
друг
родной;
Cuando
en
la
cárcel
carcelero
solo
Когда
тюремщик
в
тюрьме,
Sienta
que
algo
ha
perdido...
Почувствует,
что
потерял
что-то
важное,
дорогой...
Mi
canto
volverá;
también
mi
hierba;
Моя
песня
вернется;
и
моя
трава;
Mi
humilde
flor,
mi
grillo.
Мой
скромный
цветок,
мой
сверчок.
Y
otra
vez
el
flamenco
de
la
tarde
И
снова
вечерний
фламинго
Será
de
paz
sobre
los
pinos.
Будет
символом
мира
над
сосной.
"Los
Borrachos"
de
Diego
Velásquez
"Пьяницы"
Диего
Веласкеса
Cantan
por
el
lado
del
trigo;
Поют
со
стороны
пшеницы;
Cantan
la
cosecha
amarga:
Поют
о
горьком
урожае:
En
la
cárcel
está
mi
amigo.
В
тюрьме
мой
друг,
дорогая.
Porque
anunciaba
el
alba;
porque
iba
Ведь
он
возвещал
рассвет;
ведь
он
шел
Con
su
ramo
de
olivo;
С
ветвью
оливы
в
руке;
Porque
avanzaba
con
paloma
y
canto
Потому
что
шел
с
голубем
и
песней
En
la
cárcel
está
mi
amigo.
Мой
друг
в
тюрьме,
в
тоске.
Y
mi
amigo
es
el
hombre
entre
los
hombres.
А
мой
друг
— мужчина
среди
мужчин.
Él
y
la
rosa
son
lo
mismo;
Он
и
роза
— одно
и
то
же;
él
y
la
hierba
cuando
vuelve,
Он
и
трава,
когда
она
возвращается,
A
pesar
del
cuchillo.
Несмотря
на
нож.
Dicen
que
anda
una
luna
por
el
cielo;
Говорят,
что
по
небу
плывет
луна;
Que
cerca
pasa
un
río;
Что
рядом
течет
река;
Que
un
árbol
crece
adonde
estoy
mirando.
Что
дерево
растет
там,
куда
я
смотрю.
Dicen.
Yo
no
lo
digo.
Говорят.
Я
не
говорю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): josé pedroni, orlando vera cruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.