Paroles et traduction Orlando Vera Cruz - Cayendo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anda
en
mi
pago
la
historia
con
muchas
buenas
y
malas
Ходят
в
моём
краю
истории,
хорошие
и
плохие,
Brazerio
hecho
con
chalas
con
más
llamas
que
calor
Костёр
из
сандалий
горит,
больше
дыма,
чем
тепла.
Seré
siempre
el
malhechor
aunque
me
agencie
un
par
de
alas
Буду
я
всегда
злодеем,
даже
если
крылья
отращу,
Dicen
que
el
tigre
es
paloma
que
ahora
me
he
vuelto
zorzal
Говорят,
тигр
стал
голубем,
а
я
- всего
лишь
дроздом.
Por
jodido
en
estas
lomas,
por
no
aguantar
en
las
domas,
За
то,
что
выжил
в
этих
холмах,
не
сладил
с
укрощением,
Los
corcovos
de
un
bagual,
pa
mí
ya
todo
es
igual.
С
норовом
дикого
мустанга,
для
меня
всё
стало
равным.
Soy
libre
y
sin
capataz
igual
que
el
bichito
'e
cesto
Свободен
я
и
без
хозяина,
как
насекомое
в
гнезде,
Lleno
de
palo
por
ajuera
pero
cera
por
adentro
Снаружи
полон
колючек,
а
внутри
- как
воск
мягок.
Cáscara
espinuda
arriba,
corazón
dulce
en
el
medio
Колючая
кожура
сверху,
сердце
сладкое
внутри,
Lo
mesmo
que
a
tuna
brava,
hay
que
entenderme
primero
Как
и
дикую
опунцию,
меня
нужно
сначала
понять.
Yo
he
visto
la
torta
cruda
que
todo
el
mundo
pondera
Я
видел
сырой
пирог,
который
все
хвалят,
La
gente
es
muy
embustera
y
alaba
al
hijo
del
rico
Люди
лживы,
они
восхваляют
сына
богача,
Pero
según
yo
me
explico
lo
que
alaba
es
la
cartera
Но,
как
я
понимаю,
они
восхваляют
его
кошелёк.
Lo
dulce
le
gusta
al
pico,
por
eso
es
que
hay
pasteleras
Клюву
нравится
сладкое,
поэтому
и
есть
кондитерские.
En
el
globo
'e
la
política
he
visto
subir
baguales
В
политическом
шаре
я
видел,
как
поднимались
мустанги,
Que
hoy
son
fulanos
de
tales
enchirolaus
en
la
vida
Которые
теперь
важные
шишки,
обжились
в
этой
жизни.
Pa'
ellos
es
el
agua
florida
y
la
máquina
'e
los
riales
Для
них
- цветочная
вода
и
машина
для
денег,
Pero
bueno,
somos
pobres
y
es
la
ley
seguir
tirando
Но
что
ж,
мы
бедные,
и
закон
- продолжать
тянуть
лямку.
Total,
flaco
o
engordando
se
ha
de
arrastrar
la
carreta
В
конце
концов,
худой
или
толстый,
повозку
придётся
тащить,
Ya
han
de
relevar
la
teta
pa'
que
otros
vayan
mamando
Скоро
сменят
грудь,
чтобы
другие
могли
сосать.
El
valor
vive
en
la
hondura
y
hay
que
fondear
pa
encontrarlo
Мужество
живёт
в
глубине,
и
нужно
нырнуть,
чтобы
найти
его,
Al
miedo?,
hay
que
mojarrearlo
en
la
costa
y
de
alfiler
Страх?
Его
нужно
замочить
на
берегу
и
приколоть
булавкой,
Y
si
es
fácil
de
encoger,
todavía
es
más
fácil
arriarlo
И
если
его
легко
сжать,
то
ещё
легче
его
приструнить.
Ya
no
vive
en
la
mujer
y
en
el
hombre
hay
que
buscarlo
Он
больше
не
живёт
в
женщине,
его
нужно
искать
в
мужчине.
Cuatrero
el
jefe
'e
político,
ladrones
los
comisarios,
Скотокрад
- глава
полиции,
воры
- комиссары,
Carneadores
los
milicicos.
Nosotros?,
los
gauchos
malos
Мясники
- полицейские.
Мы?
Мы
- плохие
гаучо.
Hacen
rodeos
de
vacas,
las
pasan
pa'l
otro
lau,
Они
устраивают
облавы
на
коров,
перегоняют
их
на
другую
сторону,
Se
arreglan
certificau
ahí
nomás
al
lau
del
río
Получают
сертификаты
прямо
там,
у
реки.
Y
todo
lo
suyo
es
mío
en
un
"Jesús
alabau"
И
всё
твоё
- моё,
с
"Хвала
Иисусу".
Ansi
amanece
estanciero,
el
porfiau
pa
lo'el
vecino
Так
просыпается
владелец
ранчо,
спорщик
с
соседом,
Usa
bota
borrabina,
la
bombacha
'e
gabardina,
Носит
сапоги
из
телячьей
кожи,
габардиновые
штаны,
Seda
al
cuello,
manta
fina,
casco
'e
corcho
y
buen
sombrero
Шёлк
на
шее,
тонкое
пончо,
пробковый
шлем
и
хорошую
шляпу.
Waa
tape.
y
cambea
el
overo
por
tropilla
con
bocina
Вуаля...
и
меняет
буланого
на
табун
с
горном.
Proteste
a
ver
lo
que
pasa.
Por
calumnia
va
a
las
rejas
Попробуй
возразить,
посмотри,
что
будет.
За
клевету
попадёшь
за
решётку.
Sí
reclama
está
chupau,
y
si
se
enoja,
lo
abuenan
Если
жалуешься
- ты
облажался,
а
если
злишься
- тебя
утихомирят.
Que
otro
remedio
mi
cumpa,
que
otro
camino
nos
queda
Что
ещё
остаётся,
дружище,
какой
ещё
путь
нам
остаётся,
Que
afilar
el
mellau
viejo
y
putearlos
ande
quiera
Кроме
как
заточить
старый
нож
и
ругаться
везде,
где
захочется.
Ansi
he
visto
pobres
criollos
con
su
cuadrillita
'e
vacas
Так
я
видел
бедных
креолов
с
их
небольшим
стадом
коров,
D'irlas
perdiendo
en
la
estaca
entre
un
mogotal
embrollo
Как
они
теряют
их
на
торгах,
в
суматохе
и
путанице.
Entre
un
"se
ha
muerto
'e
flaca"
y
un
"malparió
y
se
jue
al
hoyo"
Между
"она
умерла
от
худобы"
и
"она
отелилась
и
сдохла".
Asesino
y
criminal
resulta
el
que
no
se
duebla
Убийцей
и
преступником
оказывается
тот,
кто
не
гнётся,
Pa
las
gallinas
desgranan
los
maices
de
la
pacencia
Для
кур
рассыпают
зёрна
терпения.
Pa
cuidar
a
los
paisanos
debe
ser
la
policía
Полиция
должна
быть
для
того,
чтобы
заботиться
о
крестьянах,
Pa
hacer
respetar
sus
cosas,
su
dignidad,
sus
vaquitas
Чтобы
заставлять
уважать
их
вещи,
их
достоинство,
их
коров.
Después
dicen
que
el
criollo,
de
haraganes
pierden
todo
Потом
говорят,
что
креолы
из-за
лени
всё
теряют,
Como
pa
ganar
al
truco
con
un
juego
de
ese
modo
Как
будто
можно
выиграть
в
truco
с
такой
игрой.
Cerca
del
agua
he
nacido,
mi
cuna
jue
el
embalsau
Рядом
с
водой
я
родился,
моей
колыбелью
был
водоём,
Y
del
hermano
dorau,
aprendí
entre
los
sanjones
И
от
золотого
брата
я
научился
среди
оврагов,
Que
hay
que
cortar
a
tirones
los
anzuelos
de
un
confiau
Что
нужно
с
силой
рвать
крючки
у
доверчивого.
Presteme
el
porrón
cuñau
pa
hacerle
unas
confeciones
Дай
мне
фляжку,
шурин,
чтобы
я
мог
сделать
несколько
признаний,
Porque
ando
en
estas
junciones
como
payaso
cansau
Потому
что
я
брожу
в
этих
местах,
как
усталый
клоун.
Muerto
tan
solo
me
rindo
porque
mientras
tenga
vida,
Я
сдамся
только
мёртвым,
потому
что
пока
я
жив,
V'ia
'tropellar
la
partida
mi
suerte
contramarcada
Я
буду
идти
против
течения,
моя
судьба
- против
шерсти.
Pa'
pedir
una
volada
en
esta
gata
parida
Чтобы
попросить
полёт
в
этой
окотившейся
кошке,
V'ia
golpear
si
ansi
lo
quieren
castigando
la
corriente
Я
буду
бить,
если
они
этого
хотят,
наказывая
течение,
Cavau
por
una
creciente,
desbarrancau
pero
entero
Унесённый
паводком,
разбитый,
но
целый.
Con
mis
nidos
de
boyeros,
mirando
al
sanjon
de
frente
С
моими
гнёздами
погонщиков
волов,
глядя
на
овраг,
Me
tienen
demás
caliente,
tantos
cuzcos
garroneros
Меня
сильно
заводят
эти
никчёмные
дворняги.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Bruno Migno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.