Paroles et traduction Orlando Vera Cruz - De Portugal a Entre Ríos
De Portugal a Entre Ríos
From Portugal to Entre Ríos
Si
he
de
cantar
chamarrita,
If
I
must
sing
Chamarrita,
Vamos
a
empezar
a
historiar,
We
are
going
to
start
telling
a
story,
Es
una
danza
de
ronda
It
is
a
circle
dance
Y
nació
en
el
Portugal.
And
it
was
born
in
Portugal.
Como
llamando
ama
Rita,
Like
calling
mistress
Rita,
Los
portugueses
cantaban,
The
Portuguese
would
sing,
Y
en
pata
sobre
la
arena,
And
barefooted
on
the
sand,
Danza
de
ronda
bailaban.
They
would
dance
the
circle
dance.
Islas
Madeiras
y
Azores,
Madeira
Islands
and
the
Azores,
Con
tamboril
al
compás,
With
a
tambourine
to
the
beat,
Si
se
habrán
gastao
talones,
They
must
have
worn
out
their
heels,
Bailando
chamarritá.
Dancing
the
Chamarrita.
Por
el
camino
del
agua,
Along
the
waterway,
A
Brasil
vino
a
parar,
It
came
to
land
in
Brazil,
Celoso
el
zamba
gritaba,
The
jealous
Zamba
cried
out,
Chamarritá
ya
te
vas.
Chamarrita,
you
are
leaving.
Y
pobrecita
de
ropa,
And
the
poor
thing
was
ill-clad,
Huerfanita
de
cariño,
An
orphan
of
affection,
Anduvo
americaneando,
She
traveled
around
the
Americas,
Sin
saber
donde
hacer
nido.
Not
knowing
where
to
make
her
nest.
Sin
camatá
el
Avispero,
Without
her
home
in
the
Avispero,
Buscando
y
buscando
va,
She
searched
and
searched,
Hasta
que
encontró
Entre
Ríos,
Until
she
found
Entre
Ríos,
Que
le
ofreció
su
amistad.
Who
offered
her
a
friendship.
Encontró
pilcha
paisana,
She
found
native
attire,
Se
requintó
la
pollera,
She
trimmed
her
skirt,
Y
es
pa'
siempre
nuestro
orgullo,
And
she
is
forever
our
pride,
Chamarrita
montielera.
Chamarrita
Montielera.
Te
hiciste
criolla
chamerra,
You
became
a
Creole
Chamerra,
Y
elegiste
buen
lugar,
And
you
chose
a
good
place,
Los
entrerrianos
te
quieren,
The
people
of
Entre
Ríos
love
you,
Y
de
aquí
no
te
vas
más.
And
you
are
never
leaving
here
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orlando Vera Cruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.