Paroles et traduction Orlando Vera Cruz - De Portugal a Entre Ríos
De Portugal a Entre Ríos
Из Португалии в Энтре-Риос
Si
he
de
cantar
chamarrita,
Если
я
и
буду
петь
чамариту,
Vamos
a
empezar
a
historiar,
То
начнём
с
небольшой
истории,
Es
una
danza
de
ronda
Она
является
круглым
танцем
Y
nació
en
el
Portugal.
И
появилась
в
Португалии.
Como
llamando
ama
Rita,
Как
будто
клича
Амариту,
Los
portugueses
cantaban,
Португальцы
пели,
Y
en
pata
sobre
la
arena,
А
на
пляже
босиком
Danza
de
ronda
bailaban.
Танцевали
круглый
танец.
Islas
Madeiras
y
Azores,
Мадейра
и
Азорские
острова,
Con
tamboril
al
compás,
С
помощью
тамбурина,
такт
за
тактом,
Si
se
habrán
gastao
talones,
Возможно,
очень
уставали
пятки,
Bailando
chamarritá.
Танцуя
чамариту.
Por
el
camino
del
agua,
По
водному
пути,
A
Brasil
vino
a
parar,
Она
прибыла
в
Бразилию,
Celoso
el
zamba
gritaba,
С
ревностью
самба
воскликнул,
Chamarritá
ya
te
vas.
Чамарита,
ты
уходишь.
Y
pobrecita
de
ropa,
И
безрадостна
одеждой,
Huerfanita
de
cariño,
Осиротевшая
от
нежности,
Anduvo
americaneando,
Америку
исколесила,
Sin
saber
donde
hacer
nido.
Не
зная,
где
обрести
свой
дом.
Sin
camatá
el
Avispero,
Без
соты
Осиное
гнездо,
Buscando
y
buscando
va,
Ходил
и
искал,
Hasta
que
encontró
Entre
Ríos,
Пока
не
нашёл
Энтре-Риос,
Que
le
ofreció
su
amistad.
Который
предложил
свою
дружбу.
Encontró
pilcha
paisana,
Обрела
народный
костюм,
Se
requintó
la
pollera,
Усовершенствовала
свою
юбку,
Y
es
pa'
siempre
nuestro
orgullo,
И
стало
навсегда
нашей
гордостью,
Chamarrita
montielera.
Чамарита
из
Монтиеля.
Te
hiciste
criolla
chamerra,
Ты
стала
креолкой,
чамерра,
Y
elegiste
buen
lugar,
И
выбрала
хорошее
место,
Los
entrerrianos
te
quieren,
Жители
Энтре-Риос
тебя
любят,
Y
de
aquí
no
te
vas
más.
И
ты
больше
отсюда
не
уйдёшь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orlando Vera Cruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.