Paroles et traduction Orlando Vera Cruz - Santa Fe de Mi Querer
Santa Fe de Mi Querer
Santa Fe of My Love
En
una
cuna
de
juncos
In
a
cradle
of
rushes,
Igualito
que
el
boyero
Just
like
the
ranch
hand,
Se
ha
acuñado
este
paisano
Was
I,
a
country
boy,
Un
santafesino
entero
A
true
son
of
Santa
Fe
Asomao
a
la
barranca
Gazing
out
at
the
ravine,
Mi
frente
la
besa
el
viento
The
wind
kisses
my
brow,
Llevo
guitarra
en
las
ancas
I
carry
my
guitar
on
my
back,
Bien
atadita
a
los
tientos
Well-lashed
to
the
leather
straps.
Mi
pata
pisó
la
tierra
My
feet
tread
on
the
earth,
Y
chapaleando
en
el
barro
And
splashing
through
the
mud,
Se
fue
leudando
en
el
pecho
The
warm
bread
of
my
song
El
pan
caliente
'e
mi
canto
Rose
in
my
breast.
Mi
madre
fue
una
cosecha
My
mother
was
a
harvest,
Mi
padre
lució
en
sus
manos
My
father
held
in
his
hands
Las
riendas
de
cuatro
pingos
The
reins
of
four
steeds,
Que
tiraban
de
un
arado
Who
pulled
a
plow.
Del
timbó
me
siento
hermano
I
feel
kinship
with
the
ombú,
Cuando
en
la
tarde
desgarran
When
the
violins
tear
at
the
air
Sus
violines
de
verano
In
the
summer
afternoons,
Mis
hermanas
las
chicharras
My
sisters
the
cicadas.
Soy
mocoví
allá
en
la
costa
I
am
Mocoví
on
the
coast,
Y
Piamonte
en
Rafaela
And
Piedmontese
in
Rafaela,
En
Esperanza
soy
Suizo
In
Esperanza
I
am
Swiss,
En
la
falda
de
una
abuela
In
the
lap
of
a
grandmother.
Soy
jinetazo
en
San
Justo
I
am
a
horseman
in
San
Justo,
Cuando
el
sol
ya
madurando
When
the
sun,
ripening,
El
cielo
que
aún
florece
Paints
a
blooming
sky
Sobre
el
lino
de
sus
campos
On
the
flax
fields.
La
lanza
del
Brigadier
The
Brigadier's
lance
Hizo
a
Santa
Fe
invencible
Made
Santa
Fe
invincible.
Son
glorias
de
nuestro
ayer
These
are
the
glories
of
our
past,
Que
no
parezca
increíble
Though
they
may
seem
incredible.
Soy
torta
asada
al
rescoldo
I
am
a
roasted
tortilla
in
the
embers,
Y
pa'
endulzar
mis
amargos
And
to
sweeten
my
bitterness,
El
recuerdo
de
unos
ojos
The
memory
of
eyes
Acariciando
mis
labios
Caressing
my
lips.
Soy
dorado
peleador
I
am
a
golden
fighter
En
aguas
del
San
Javier
In
the
waters
of
the
San
Javier,
Y
la
cosecha
al
granel
And
the
abundant
harvest
Que
se
carga
allá
en
Rosario
That
is
loaded
up
in
Rosario.
Y
soy
porrón
de
San
Carlos
And
I
am
a
San
Carlos
jug,
Para
calmarte
la
sed
To
quench
your
thirst.
Soy
tas
y
mburucuyá
I
am
strawberry
guava
and
passion
fruit,
Pisingallo
y
paraíso
Soursop
and
paradise
La
ollita
negra
'e
los
guisos
The
black
stew
pot,
También
morena
encarnada
Also
the
reddish-brown
soil,
Soy
la
tierra
trabajada
I
am
the
tilled
land
Y
posta
'e
pescao
frito
And
fried
fish
stew.
De
norte
a
sur
soy
cantor
From
north
to
south
I
sing,
Y
del
oeste
a
la
costa
And
from
west
to
the
coast,
De
Frontera
Cayastá
From
Frontera
Cayastá,
De
Guillermina
a
Rufino
From
Guillermina
to
Rufino,
Voy
cumpliendo
este
destino
I
fulfill
this
destiny,
De
cantarte
Santa
Fe
To
sing
to
you,
Santa
Fe.
Soy
poste
de
ñandubay
I
am
a
fence
post
of
nandubay,
Esquinero
de
quebracho
A
corner
of
quebracho,
Y
soy
la
flor
del
lapacho
And
I
am
the
lapacho
blossom
Y
la
avispa
de
tu
miel
And
the
bee
of
your
honey,
Soy
el
llanto
de
mujer
I
am
the
lament
of
a
woman
Por
la
cosecha
perdida
Over
the
lost
harvest,
Soy
la
esencia
de
tu
vida
I
am
the
essence
of
your
life,
Santa
Fe
de
mi
querer
Santa
Fe
of
my
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orlando Luis Cayeta Pais, Danilo Gallay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.