Paroles et traduction Orlando Watson feat. Chandra Raye' - THINGS FALL APART (feat. Chandra Raye')
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
THINGS FALL APART (feat. Chandra Raye')
ВСЁ РАЗЛЁТЫВАЕТСЯ НА ЧАСТИ (feat. Chandra Raye')
Things
fall
apart
Всё
разлётывается
на
части,
We
can't
change
who
we
are
Мы
не
можем
изменить
то,
кто
мы
есть.
Friends
come
and
go
Друзья
приходят
и
уходят,
We've
got
our
love
У
нас
есть
наша
любовь.
Your
relatives
ruffled
your
feathers
Твои
родственники
потрепали
тебе
нервы,
But
you
flew
beautifully
any
who
Но
ты
всё
равно
летела,
как
прекрасная
птица.
Anyhow
despite
the
devilish
disavow
Как
бы
то
ни
было,
несмотря
на
дьявольское
отречение,
Conjured
by
first
cousins
who
spite
your
demeanor
Вызванное
кузенами,
презирающими
твоё
поведение,
I
mean
ya'
Я
имею
в
виду,
да...
Grace
is
taken
for
granted
Благодать
воспринимается
как
должное,
But
you
still
manage
to
maneuver
despite
the
damage
Но
ты
всё
ещё
умудряешься
маневрировать,
несмотря
на
весь
ущерб.
That
Pentecost
your
heart
a
loss
В
ту
Пятидесятницу
твоё
сердце
было
разбито,
You
bore
a
cross
without
a
Calvary
to
support
your
claim
Ты
несла
крест
без
Голгофы,
чтобы
подтвердить
своё
право.
I'm
saying
that
Я
говорю
о
том,
что
I
witnessed
your
resentment
but
lacked
sufficient
attention
Я
был
свидетелем
твоей
обиды,
но
не
уделил
достаточно
внимания,
To
tend
to
ill
offenses,
you
mentioned
Чтобы
разобраться
с
теми
оскорблениями,
о
которых
ты
упоминала.
My
vision's
so
vivid
Моё
видение
настолько
яркое,
I'm
sort
of
living
in
reverse
Как
будто
я
живу
в
обратном
направлении,
Wishing
I
could
return
the
hurt
Желая
вернуть
всю
боль,
And
cast
a
curse
like
Voodoo
at
whose
who
И
наложить
проклятие,
как
Вуду,
на
всех
тех,
Soon
as
our
families
acted
boo-boo
Кто
причинил
нам
боль,
как
только
наши
семьи
начали
буянить.
Copping
squats
to
boycott
our
matrimony
and
defalcate
on
our
devotion
Они
пытались
бойкотировать
наш
брак
и
осквернить
нашу
преданность,
Butt
their
fecal
didn't
matter
much
to
us
Но
их
"штучки"
не
имели
для
нас
большого
значения,
We
still
dealt
a
royal
flush
because
Мы
всё
равно
собрали
"роял-флеш",
потому
что...
Things
fall
apart
Всё
разлётывается
на
части,
We
can't
change
who
we
are
Мы
не
можем
изменить
то,
кто
мы
есть.
Friends
come
and
go
Друзья
приходят
и
уходят,
We've
got
our
love
У
нас
есть
наша
любовь.
Things
fall
apart
Всё
разлётывается
на
части,
We
can't
change
who
we
are
Мы
не
можем
изменить
то,
кто
мы
есть.
Friends
come
and
go
Друзья
приходят
и
уходят,
We've
got
our
love
У
нас
есть
наша
любовь.
We
decided
to
collide
Мы
решили
столкнуться,
Take
flight
at
new
heights
and
find
Взлететь
на
новые
высоты
и
найти
Some
heaven
on
earth
to
serve
peace
to
mind
Кусочек
рая
на
земле,
чтобы
обрести
душевный
покой.
Kind'a
sort
of
Что-то
вроде...
Sorting
disorder
whenever
rumors
ordered
Устранения
беспорядка,
когда
слухи
диктовали,
Our
attention
to
tend
to
friends
who
prioritized
our
demise
Наше
внимание
к
друзьям,
которые
желали
нам
гибели.
Much
to
my
surprise
К
моему
большому
удивлению,
We
said
hello
to
holy
hell
in
a
hellhole
well
told
in
hindsight
Мы
попали
в
самый
настоящий
ад,
о
чём
теперь
хорошо
известно.
Seeking
some
sort
of
silver
lining
in
limelight
over
key
lime
pie
and
Ища
что-то
хорошее
в
лучах
славы,
вместо
лаймового
пирога,
Deserted
by
friends
we
figured
we
were
deserving
of
Мы
были
брошены
друзьями,
которых,
как
мы
думали,
заслуживаем.
I'm
so
certain
love
Я
так
уверен
в
нашей
любви,
That
we're
lightyears
away
Что
мы
на
световые
годы
удалились
From
the
Martians
who
alienated
our
space
От
марсиан,
которые
захватили
наше
пространство.
But
only
you
can
say
that
UFO
for
a
lifetime
Но
только
ты
можешь
сказать,
что
это
НЛО
на
всю
жизнь.
Things
fall
apart
Всё
разлётывается
на
части,
We
can't
change
who
we
are
Мы
не
можем
изменить
то,
кто
мы
есть.
Friends
come
and
go
Друзья
приходят
и
уходят,
We've
got
our
love
У
нас
есть
наша
любовь.
Things
fall
apart
Всё
разлётывается
на
части,
We
can't
change
who
we
are
Мы
не
можем
изменить
то,
кто
мы
есть.
Friends
come
and
go
Друзья
приходят
и
уходят,
We've
got
our
love
У
нас
есть
наша
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Watson Ii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.