Paroles et traduction Orlane - Trêve de bavardages
Trêve de bavardages
Truce of Chatter
Vini
vini
vini
pou
nou
tcheck
girl
Come,
come,
come
for
us
to
check,
girl
Vou
wè
mwen
vini
pou
tcheck
girl
You
see
me
coming
to
check,
girl
Nou
pou
inmin
anytime
We
are
meant
to
love
anytime
Savouré
l'instan
présan
Savor
the
present
moment
Pa
interdi
sa
pa
an
crime
girl
(2fois)
Don't
forbid
it,
it's
not
a
crime,
girl
(2
times)
Je
te
dit
stop,
trêve
de
bavardage
I
told
you
stop,
truce
of
chatter
Arrêtons
les
enfantillages
j'ne
pense
pas
que
je
pourrais
t'ouvrir
mon
coeur
Let's
stop
the
childish
games,
I
don't
think
I
could
open
my
heart
to
you
Ce
n'ai
pas
juste
une
question
d'âge
It's
not
just
a
matter
of
age
J'ne
cherche
plus
d'histoire
de
passage
I'm
no
longer
looking
for
a
fleeting
story
Mais
un
homme,
un
vrai,
qui
effacera
mes
peurs
But
a
man,
a
real
one,
who
will
erase
my
fears
Pour
avoir
mon
amour
il
faut
le
mériter...
mériter
To
have
my
love,
you
have
to
deserve
it...
deserve
it
On
dit
que
tu
es
le
mec
parfait,
mais
tout
ça,
ça
reste
à
vérifier...
vérifier
They
say
you're
the
perfect
guy,
but
all
that
remains
to
be
verified...
verified
T'as
des
airs
de
chasseur
You
have
the
air
of
a
hunter
J't'avoue
moi
ça
me
fait
peur
I
confess,
it
scares
me
Tu
es
là
parmi
des
milliers
You
are
here
among
thousands
Mais
moi
je
veux
que
tu
sois
le
meilleur
But
I
want
you
to
be
the
best
Je
te
dit
stop,
trêve
de
bavardage
I
tell
you
stop,
truce
of
chatter
Arrêtons
les
enfantillages
j'ne
pense
pas
que
je
pourrais
t'ouvrir
mon
coeur
Let's
stop
the
childish
games,
I
don't
think
I
could
open
my
heart
to
you
Ce
n'ai
pas
juste
une
question
d'âge
It's
not
just
a
matter
of
age
J'ne
cherche
plus
d'histoire
de
passage
I'm
no
longer
looking
for
a
fleeting
story
Mais
un
homme,
un
vrai,
qui
effacera
mes
peurs
But
a
man,
a
real
one,
who
will
erase
my
fears
Sa
ka
fè
lonten
qui
zié
an
mwen
ka
rété
pri
si
vou
It's
been
a
long
time
since
my
eyes
have
been
stuck
on
you
Baby
an
pa
sav
jen
an
fè
jen
diw
ke
an
branché
si
vou
Baby,
I
don't
know
how
to
tell
you
that
I'm
into
you
Sé
vrè
i
ni
an
lo
fame
kè
fè
kifé
It's
true,
there's
a
lot
of
guys
who
are
cool
Mè
avèw
sa
différen
ou
ka
fè
mwen
vibré
But
with
you,
it's
different,
you
make
me
vibrate
Fow
pa
ou
pè
moun
ka
di
ke
an
pa
sérié
Don't
be
afraid
of
what
people
might
say,
that
I'm
not
serious
Just
fè
mwen
confians
an
nou
essayé
Just
trust
me,
let's
try
Je
te
dit
stop,
trêve
de
bavardage
I
tell
you
stop,
truce
of
chatter
Arrêtons
les
enfantillages
j'ne
pense
pas
que
je
pourrais
t'ouvrir
mon
coeur
Let's
stop
the
childish
games,
I
don't
think
I
could
open
my
heart
to
you
Ce
n'ai
pas
juste
une
question
d'âge
It's
not
just
a
matter
of
age
J'ne
cherche
plus
d'histoire
de
passage
I'm
no
longer
looking
for
a
fleeting
story
Mais
un
homme,
un
vrai,
qui
effacera
mes
peurs
But
a
man,
a
real
one,
who
will
erase
my
fears
Vini
vini
vini
pou
nou
tcheck
girl
Come,
come,
come
for
us
to
check,
girl
Vou
è
mwen
vini
pou
nou
tcheck
girl
You
and
I
came
to
check,
girl
Nou
pou
inmin
nou
anytime
We
are
meant
to
love
anytime
Savouré
l'instan
présan
Savor
the
present
moment
Pa
interdi
my
lady
Don't
forbid,
my
lady
An
ka
palé
baw
avè
franchiz
I
speak
to
you
frankly
Kon
sa
pé
é
ni
pon
surprise
So
that
there
are
no
surprises
Pou
né
i
ka
jiré
mwen
Because
you
swear
to
me
Pé
é
ni
a
di
mwen
pon
bétiz
Maybe
you
won't
tell
me
any
nonsense
An
cé
le
genre
de
boug
ki
gunshot
I'm
the
kind
of
guy
who's
a
gunshot
An
ni
la
goumandiz
I
have
a
sweet
tooth
Cé
an
sucrerie
kan
vou
si
mwen
yen
lot
mélé
I'm
a
candy
when
you're
on
me,
nothing
else
mixed
in
Oh,
c'est
navrant,
Oh,
it's
heartbreaking,
De
nos
jours
y'a
peu
d'sincérité
These
days
there's
little
sincerity
Mais
souvent
que
méfiance
et
mensonges
insensés
But
often
only
distrust
and
senseless
lies
C'est
tellement
beau
de
s'aimer,
It's
so
beautiful
to
love
each
other,
Vibrer
dans
la
vérité.
To
vibrate
in
the
truth.
Quel
bonheur
on
peut
trouver
What
happiness
can
one
find
A
passer
sa
vie
à
mentir,
à
toujours
fuir?
In
spending
one's
life
lying,
always
running
away?
Je
te
dit
stop,
trêve
de
bavardage
I
tell
you
stop,
truce
of
chatter
Arrêtons
les
enfantillages
j'ne
pense
pas
que
je
pourrais
t'ouvrir
mon
coeur
Let's
stop
the
childish
games,
I
don't
think
I
could
open
my
heart
to
you
Ce
n'ai
pas
juste
une
question
d'âge
It's
not
just
a
matter
of
age
J'ne
cherche
plus
d'histoire
de
passage
I'm
no
longer
looking
for
a
fleeting
story
Mais
un
homme,
un
vrai,
qui
effacera
mes
peurs
But
a
man,
a
real
one,
who
will
erase
my
fears
Orlane:
(4
fois)
Orlane:
(4
times)
Y'
en
a
qui
pour
un
oui,
pour
une
nuit,
pour
un
lit,
te
promette
le
mariage
There
are
some
who,
for
a
yes,
for
a
night,
for
a
bed,
promise
you
marriage
Une
belle
histoire
d'amour
ça
se
vit,
ça
se
goutte,
ça
se
déguste
comme
un
"hors-d'âge"
A
beautiful
love
story
is
lived,
it
is
savored,
it
is
tasted
like
a
"vintage"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): hoarau orlane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.