Paroles et traduction Orlane - Voila Pourquoi
Pour
la
poésie
que
tu
as
de
la
vie
За
поэзию,
которую
ты
имеешь
от
жизни
Le
regard
de
fièvre
que
tu
poses
sur
moi
Жаркий
взгляд,
который
ты
бросаешь
на
меня.
Ces
mots
que
tu
dis
en
caresse
parfois
Эти
слова,
которые
ты
говоришь,
иногда
ласкают
ее
Toutes
mes
nuits
avec
toi
Все
мои
ночи
с
тобой
Tout
ce
que
tu
me
donnes,
l'amour
à
l'infini
Все,
что
ты
даешь
мне,
любовь
до
бесконечности
Entre
les
heures
qui
passent,
les
jours
qui
s'enfuient
Между
часами,
которые
проходят,
днями,
которые
убегают
Pour
tes
mains
un
peu
folles
qui
me
font
éternelle
За
твои
немного
безумные
руки,
которые
делают
меня
вечным.
Tes
yeux
qui
m'emmènent
au
ciel
Твои
глаза,
которые
уводят
меня
в
небо.
Voilà
Voilà
pourquoi,
c'est
pour
tout
ça
Вот
почему,
вот
для
чего
все
это
Que
je
t'aime
Что
я
люблю
тебя
Voilà
pourquoi
c'est
pour
tout
ça
Вот
почему
это
все
для
этого
Que
je
t'aime
Что
я
люблю
тебя
Pour
nos
rires
d'hier
et
de
demain
За
наш
вчерашний
и
завтрашний
смех
Tes
phrases
de
miel
dont
j'aurai
toujours
faim
Твои
медовые
фразы,
от
которых
я
всегда
буду
голоден
Tes
envies
et
tes
rêves
qui
versent
sur
mon
coeur
Твои
желания
и
мечты
льются
из
моего
сердца.
Des
gouttes
de
folie,
une
vague
de
bonheur
Капли
безумия,
волна
счастья
Pour
la
femme
que
je
suis,
que
je
n'connaissais
pas
Для
женщины,
которой
я
являюсь,
которую
я
не
знал
Celle
qui
frissonne
au
son
de
ta
voix
Та,
которая
вздрагивает
при
звуке
твоего
голоса.
Et
pour
toutes
ces
choses
que
tu
n'demandais
pas
И
за
все
те
вещи,
о
которых
ты
не
спрашивал
Mais
que
je
pourrai
faire
mille
et
mille
fois
Но
что
я
смогу
сделать
тысячу
и
тысячу
раз
Voila
pourquoi...(2)
Вот
почему...(2)
Pour
ces
moments,
tu
joues
comme
un
enfant
В
такие
моменты
ты
играешь
как
ребенок
Aux
secrets,
aux
serments
qui
arrêtent
le
temps
Секретам,
клятвам,
которые
останавливают
время
Pour
le
meilleur
peut-être
et
même
pour
le
pire
К
лучшему,
может
быть,
и
даже
к
худшему
Et
toutes
ces
formules
qui
nous
font
bien
sourire
И
все
эти
формулы,
которые
заставляют
нас
улыбаться
Et
moi
je
t'aime
pour
toi,
pour
moi
et
pour
nous
deux
А
я
люблю
тебя
за
тебя,
за
себя
и
за
нас
обоих.
Et
je
serai
toujours
la
femme
que
tu
veux
И
я
всегда
буду
той
женщиной,
которую
ты
хочешь
Aujourd'hui
j'ai
envie
de
dire
comme
un
défi
Сегодня
я
хочу
сказать,
что
это
вызов
Debout
ou
à
genoux
je
me
bats
que
pour
nous
Стоя
или
стоя
на
коленях,
я
борюсь
только
за
нас
Cette
femme
que
je
suis,
je
n'la
connaissais
pas
Та
женщина,
которой
я
являюсь,
я
ее
не
знал
Pour
l'homme
que
tu
es,
je
m'abandonne
à
toi
Ради
человека,
которым
ты
являешься,
я
отдаюсь
тебе.
Voila
pourquoi...
Вот
почему...
Oui
c'est
pour
tout
ca
que
mwen
enmen'w,
mwen
enmen'w
Да,
именно
поэтому
mwen
enmen'w,
mwen
enmen'w
Pour
la
poesie,
ton
regard
de
fievre
Что
касается
поэзии,
то
твой
огненный
взгляд
Les
mots
que
tu
dis,
toutes
mes
nuits
Слова,
которые
ты
говоришь,
всю
мою
ночь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Virgal, Orlane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.