Paroles et traduction Ornatos Violeta - Ouvi Dizer
Que
o
nosso
amor
acabou
Что
нашей
любви
пришёл
конец.
Pois
eu
não
tive
a
noção
do
seu
fim
Но
я
и
не
заметил,
как
всё
закончилось.
Pelo
que
eu
já
tentei
Сколько
ни
старался,
Eu
não
vou
vê-lo
em
mim
Не
вижу
в
этом
себя.
Se
eu
não
tive
a
noção
Ведь
я
и
не
заметил,
De
ver
nascer
o
homem
Как
в
тебе
родился
мужчина.
E
ao
que
eu
vejo,
tudo
foi
para
ti
И
как
я
погляжу,
для
тебя
всё
это
Uma
estúpida
canção
que
só
eu
ouvi
Было
лишь
глупой
песней,
что
слышал
только
я
один.
E
eu
fiquei
com
tanto
para
dar
А
у
меня
столько
всего
для
тебя
было,
E
agora
não
vais
achar
nada
bem
И
теперь
тебе
ничего
не
понравится.
Que
eu
pague
a
conta
em
raiva
И
я
заплачу
за
всё
с
лихвой.
E
pudesse
eu
pagar
de
outra
forma
Ах,
если
бы
я
мог
заплатить
иначе.
E
pudesse
eu
pagar
de
outra
forma
Ах,
если
бы
я
мог
заплатить
иначе.
E
pudesse
eu
pagar
de
outra
forma
Ах,
если
бы
я
мог
заплатить
иначе.
Que
o
mundo
acaba
amanhã
Что
завтра
наступит
конец
света.
E
eu
tinha
tantos
planos
pra
depois
А
у
меня
столько
планов
на
потом
было.
Fui
eu
quem
virou
as
páginas
Это
я
перелистнул
страницы,
Na
pressa
de
chegar
até
nós
Спеша
добраться
до
нас,
Sem
tirar
das
palavras
seu
cruel
sentido
Не
вдумываясь
в
жестокий
смысл
этих
слов.
Sobre
a
razão
estar
cega
О
том,
что
разум
слеп,
Resta-me
apenas
uma
razão
Мне
осталась
лишь
одна
истина:
Um
dia
vais
ser
tu
Однажды
ты
станешь
мужчиной,
E
um
homem
como
tu
Настоящим
мужчиной,
Como
eu
não
fui
Каким
не
смог
стать
я.
Um
dia
vou-te
ouvir
dizer
Однажды
я
услышу,
как
ты
скажешь…
E
pudesse
eu
pagar
de
outra
forma
Ах,
если
бы
я
мог
заплатить
иначе.
E
pudesse
eu
pagar
de
outra
forma
Ах,
если
бы
я
мог
заплатить
иначе.
E
pudesse
eu
pagar
de
outra
forma
Ах,
если
бы
я
мог
заплатить
иначе.
Sei
que
um
dia
vais
dizer
Знаю,
однажды
ты
скажешь…
E
pudesse
eu
pagar
de
outra
forma
Ах,
если
бы
я
мог
заплатить
иначе.
E
pudesse
eu
pagar
de
outra
forma
Ах,
если
бы
я
мог
заплатить
иначе.
E
pudesse
eu
pagar
de
outra
forma
Ах,
если
бы
я
мог
заплатить
иначе.
A
cidade
está
deserta
Город
опустел,
E
alguém
escreveu
o
teu
nome
И
кто-то
написал
твоё
имя
Nas
casas,
nos
carros
На
домах,
на
машинах,
Nas
pontes,
nas
ruas
На
мостах,
на
улицах,
Em
todo
o
lado
essa
palavra
repetida
Везде
это
слово,
повторяющееся
Ao
expoente
da
loucura
До
безумия.
Ora
amarga,
ora
doce
То
горькое,
то
сладкое,
Para
nos
lembrar
que
o
amor
é
uma
doença
Чтобы
напомнить
нам,
что
любовь
- это
болезнь,
Quando
nele
julgamos
ver
a
nossa
cura
Когда
мы
видим
в
ней
своё
исцеление.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mylena Alpohim, Gislaine Alpohim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.