Ornatos Violeta - Um Crime À Minha Porta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ornatos Violeta - Um Crime À Minha Porta




Um Crime À Minha Porta
A Crime At My Door
Isto é voltei
This is me, back
Sem dor, nem mágoa
Without pain, nor sorrow
Isto é mais uma razão
This is just one more reason
Pra estar sem ninguém
To be alone
Por ti
For you
Vim da rua de matar alguém
I came from the street to kill someone
E foi assim que eu matei por bem
And that's how I killed for good
As razões
The reasons
Não razões!
There are no reasons!
É que eu não tenho mais amor pra dar
It's that I don't have any more love to give
E a ninguém!
And to no one!
Quero não amar p'ra não cair
I want not to love so as not to fall
Não vou dar
I won't give
E não vou ter
And I won't have
A mesma forma de estar
The same way of being
Tudo bem durar um dia
All right, it will last a day
Faça agora tudo o que eu fizer
Do now all that I do
Quero estar voar e contigo
I want to fly and only with you
Mas enquanto eu quiser
But only as long as I want to
Sobre esta forma de amar
About this way of loving
Vai de uma forma de estar
It goes from a way of being
Vim da rua de matar alguém
I came from the street to kill someone
Agora espero o sol
Now I wait for the sun
Agora espero
Now I just wait
Quem não para ter quem não
Who does not give in order to have who does not give
Pra dar um brilho ao ego
To give a glimmer to the ego
E ter assim o cheiro do que um dia
And to have like that the scent of what one day
Seria, o nosso dia
Would be, our day
Daquilo que eu faria
Of what I would do
Agora sinto a dor
Now I feel the pain
Agora sinto a dor
Now I feel the pain
Por quem matei por ter feito amor
For who I killed for having made love
Qual dor?
What pain?
Eu faço o que eu quero
I only do what I want
Eu não penso em ninguém
I don't think of anyone
Por pensar
For thinking
Meu nome é partir
My name is to leave
E voltar
And to return
E tudo por quem?
And all for whom?
Sobre esta forma de amar
About this way of loving
Vai de uma forma de estar
It goes from a way of being
Sobre esta forma de amar
About this way of loving
Vai de uma forma de estar
It goes from a way of being
Levo-me ao inverno
I take myself to winter
Pela mão da minha culpa
By the hand of my guilt
Tenho a força para ser mais forte
I have the strength to be stronger
E roubo-te a desculpa
And I steal your excuse
Eis a preocupação
Here is the concern
Com uma qualquer situação anormal
With any abnormal situation
É triste o fim ser igual para nós
It's sad that the end is the same for us
Estar nas nossas mãos
To be in our hands
O evitar simples da dor
The simple avoidance of pain
E qualquer dia me traz até mim
And any day brings me to myself
Qual a minha culpa, qual a sentença?
What is my guilt, what is the sentence?
Da lição não tiro nada
I don't learn anything from the lesson
Mas que o crime compensa
But that crime only pays
E se eu matar
And if I kill
Logo pela madrugada?
Right away at dawn?
Sobre esta forma de amar
About this way of loving
Vai de uma forma de estar
It goes from a way of being
Sobre esta forma de amar
About this way of loving
Vai de uma forma de estar
It goes from a way of being
Eu não sou normal
I'm not normal
Eu não quero ser igual
I don't want to be the same
Isso é virar um homem
That is to become a man
Que eu não sou
Which I am not
(Sou) ouro em teu olhar
(I am) gold in your gaze
Serei o pai do teu prazer até ao dia
I will be the father of your pleasure until the day
Em que o amor for para nós a última fatia
When love is for us the last slice
E se o trago é difícil e a veia entope
And if the shot is difficult and the vein clogs
nos resta a nós os dois
It only remains for the two of us
A hemorragia
The hemorrhage
Sobre esta forma de amar
About this way of loving
Vai de uma forma de estar
It goes from a way of being
Sobre esta forma de amar
About this way of loving
Vai de uma forma de estar
It goes from a way of being





Writer(s): Pedro Vieira, Pinho Da Cruz, Alexandro Nuno Donas De Oliveira, Pedro Miguel Da Cunha Santos, Manuel Ribeiro Prata, Elisio Paul Gomes Cardoso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.