Ornella Vanoni & Carmen Consoli - L'appuntamento (Sentado à Beira do Caminho) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ornella Vanoni & Carmen Consoli - L'appuntamento (Sentado à Beira do Caminho)




L'appuntamento (Sentado à Beira do Caminho)
Rendezvous (Sitting on the Side of the Road)
Ho sbagliato tante volte ormai che lo so già
I've made so many mistakes that I already know
Che oggi quasi certamente sto sbagliando su di te
That today I'm almost certainly messing up about you
Ma una volta in più che cosa può cambiare nella vita mia
But what difference could one more time make in my life
Accettare questo strano appuntamento è stata una pazzia
To accept this strange appointment was madness
Sono triste tra la gente che mi sta passando accanto
I'm sad amongst the people passing me by
Ma la nostalgia di rivedere te è forte più del pianto
But the nostalgia of seeing you again is stronger than crying
Questo Sole accende sul mio volto un segno di speranza
This sunshine lights up a sign of hope on my face
Sto aspettando quando a un tratto ti vedrò spuntare in lontananza
I'm waiting when suddenly I'll see you emerge in the distance
Amore, fai presto, io non resisto
Love, hurry, I can't resist
Se tu non arrivi non esisto
If you don't arrive, I don't exist
Non esisto, non esisto
I don't exist, I don't exist
È cambiato il tempo e sta piovendo ma resto ad aspettare
The weather's changed and it's raining but I'll stay waiting
Non m'importa cosa il mondo può pensare, io non me ne voglio andare
I don't care what the world might think, I don't want to leave
Io mi guardo dentro e mi domando ma non sento niente
I look inside myself and ask myself but I feel nothing
Sono solo un resto di speranza, perduta tra la gente
I'm just a remnant of hope, lost amongst the people
Amore è già tardi, non resisto
Love, it's already late, I can't resist
Se tu non arrivi non esisto
If you don't arrive, I don't exist
Non esisto, non esisto
I don't exist, I don't exist
Luci, macchine, vetrine, strade, tutto quanto si confonde nella mente
Lights, cars, shop windows, roads, everything melts into my mind
La mia ombra si è stancata di seguirmi, il giorno muore lentamente
My shadow's tired of following me, the day is dying slowly
Non mi resta che tornare a casa mia, alla mia triste vita
I have no choice but to go back home, to my sad life
Questa vita che volevo dare a te, l'hai sbriciolata tra le dita
This life that I wanted to give to you, you've crushed between your fingers
Amore, perdono, ma non resisto
Love, I forgive you, but I can't resist
Adesso e per sempre io non esisto
Now and forever I don't exist
Non esisto, non esisto
I don't exist, I don't exist





Writer(s): Fabrizio Tarducci, Francesco Tarducci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.