Paroles et traduction Ornella Vanoni & Fiorella Mannoia - Senza paura (Sem Medo)
Senza paura (Sem Medo)
Senza paura (Without Fear)
Ma
come
fai
quando
tu
sei
bambino
But
how
do
you
do
it
when
you
are
a
child
A
prendere
coraggio
e
fede
nel
destino
To
take
courage
and
faith
in
destiny
Se
papa′
ti
mette
per
castigo
al
buio
If
daddy
puts
you
in
the
dark
as
punishment
Poi
di
notte
a
letto
"zitto
che
c'è
il
lupo
Then
at
night
in
bed
"shh,
there's
the
wolf
Zitto
che
c′è
il
lupo,
zitto
che
c'è
il
lupo"
Shhh,
there's
the
wolf,
shhh,
there's
the
wolf"
E
la
mamma
dice
"chiamo
l'uomo
nero
And
mommy
says
"I'll
call
the
bogeyman
Chiamo
il
babau,
ti
mangia
tutto
intero
I'll
call
the
boogeyman,
he'll
eat
you
whole
Nella
notte
scura
ti
fa
la
puntura
In
the
dark
of
night,
he'll
give
you
a
shot
Ti
fa
la
puntura,
ti
fa
la
puntura"
He'll
give
you
a
shot,
he'll
give
you
a
shot"
Ma
passa
per
il
buio
senza
paura
But
you
pass
through
the
darkness
without
fear
Ma
passa
per
il
buio
senza
paura
But
you
pass
through
the
darkness
without
fear
Ma
passa
per
il
buio
senza
paura
But
you
pass
through
the
darkness
without
fear
Poi
all′improvviso
ti
arriva
l′età
Then
suddenly
you
reach
the
age
Di
amare
follemente
l'uomo
che
non
va
Of
loving
madly
the
man
who
is
not
right
Non
c′è
via
d'uscita
né
di
qua
né
di
là
There's
no
way
out,
neither
here
nor
there
Tuo
padre
griderà
tua
madre
pregherà
Your
father
will
shout,
your
mother
will
pray
Tua
madre
pregherà,
tua
madre
pregherà
Your
mother
will
pray,
your
mother
will
pray
L′amante
poi
si
butta
giù
dal
fabbricato
The
lover
then
throws
himself
off
the
building
Perché
quello
che
è
facile
diventa
complicato
Because
what
is
easy
becomes
complicated
Dato
che
la
vita
è
dura,
che
la
vita
è
dura
Given
that
life
is
hard,
that
life
is
hard
Che
la
vita
è
dura
That
life
is
hard
Ma
passa
per
l'amore
senza
paura
But
you
pass
through
love
without
fear
Ma
passa
per
l′amore
senza
paura
But
you
pass
through
love
without
fear
Ma
passa
per
l'amore
senza
paura
But
you
pass
through
love
without
fear
Il
pericolo
c'è
fa
parte
del
gioco
The
danger
is
there,
it's
part
of
the
game
Tu
non
farci
caso
se
no
vivi
poco
Don't
pay
attention
to
it
or
you
won't
live
long
Tieni
sempre
duro,
comincia
di
nuovo
Always
hold
on,
start
over
Comincia
di
nuovo,
comincia
di
nuovo
Start
over,
start
over
Anche
per
la
strada
tu
stai
rischiando
You're
also
taking
risks
on
the
street
Stai
soprappensiero,
stai
rimuginando
You're
lost
in
thought,
you're
brooding
Passa
la
vettura
della
spazzatura
The
garbage
truck
passes
by
Ed
il
conducente
aumenta
l′andatura
And
the
driver
speeds
up
Aumenta
l′andatura,
aumenta
l'andatura
Speeds
up,
speeds
up
Ma
va
per
la
tua
strada
senza
paura
But
you
go
your
own
way
without
fear
Ma
va
per
la
tua
strada
senza
paura
But
you
go
your
own
way
without
fear
Ma
va
per
la
tua
strada
senza
paura
But
you
go
your
own
way
without
fear
Ed
un
bel
giorno
di
qualunque
settimana
And
one
fine
day
of
any
week
Ed
un
bel
giorno
di
qualunque
settimana
And
one
fine
day
of
any
week
Battono
alla
porta,
battono
alla
porta
They
knock
at
the
door,
they
knock
at
the
door
È
un
telegramma,
è
lei
ti
sta
chiamando
It's
a
telegram,
she's
calling
you
È
un
telegramma,
è
lei
ti
sta
chiamando
It's
a
telegram,
she's
calling
you
Per
uno
viene
presto,
per
l′altro
tardi
For
one
it
comes
soon,
for
the
other
late
Comunque
presto
o
tardi
tranquilla
e
sicura
Anyway,
sooner
or
later,
calm
and
sure
Viene
senza
avviso,
viene
e
ti
cattura
It
comes
unannounced,
it
comes
and
captures
you
Viene
e
ti
cattura,
viene
e
ti
cattura
It
comes
and
captures
you,
it
comes
and
captures
you
Ma
passa
per
la
morte
senza
paura
But
you
pass
through
death
without
fear
Ma
passa
per
la
morte
senza
paura
But
you
pass
through
death
without
fear
Ma
passa
per
la
morte
senza
paura
But
you
pass
through
death
without
fear
Ma
passa
per
il
buio
senza
paura
But
you
pass
through
the
darkness
without
fear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VINICIUS DE MORAES, ANTONIO PECCI FILHO TOQUINHO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.