Paroles et traduction Ornella Vanoni & Gino Paoli - Boccadasse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti
ricordi
il
sole
nella
casa
al
mare?
Do
you
remember
the
sun
in
the
house
by
the
sea?
Ti
ricordi
i
fiori
che
curavi
tu?
Do
you
remember
the
flowers
that
you
tended
to?
I
sorrisi
rossi
dei
gerani
appesi?
The
red
smiles
of
the
geraniums
hanging?
Sale
sopra
i
vetri
e
suoi
tuoi
capelli?
Salt
on
the
windows
and
in
your
hair?
Ti
ricordi
il
vento
nella
casa
al
mare,
Do
you
remember
the
wind
in
the
house
by
the
sea,
Quando
c'era
freddo
e
non
lo
sentivi?
When
it
was
cold
and
you
didn't
feel
it?
Non
ricordo
niente
di
quello
che
è
stato,
I
don't
remember
anything
of
what
has
been,
Mi
ricordo
solo
che
ero
innamorato.
I
only
remember
that
I
was
in
love.
Quel
che
c'era
intorno
non
contava
niente,
What
was
around
didn't
matter,
C'era
solo
amore,
c'eri
solo
tu.
There
was
only
love,
there
was
only
you.
Ti
facevi
bella
per
uscire
insieme,
You
made
yourself
beautiful
to
go
out
together,
Finivamo
sempre
per
restare
a
csasa
We
would
always
end
up
staying
home
A
guardar
la
luce
che
accendeva
il
cielo
To
watch
the
light
that
lit
up
the
sky
Ora
quelle
stelle
sono
ancora
li.
Now
those
stars
are
still
there.
Non
so
chi
per
primo
se
n'è
andato
via
I
don't
know
who
left
first
Non
so
quando
ho
pianto
l'ultima
bugia.
I
don't
know
when
I
cried
the
last
lie.
I
ricordi
sono
come
dei
bambini
che
sanno
inventare
Memories
are
like
children
who
can
invent
Quello
che
gli
va,
What
they
want,
Poi
sullo
scoglio
sarà
più
la
stessa
Then
on
the
rock
it
will
be
the
same
Sarà
un'ombra
azzurra
che
ci
seguirà.
It
will
be
an
azure
shadow
that
will
follow
us.
Non
so
chi
per
primo
se
n'è
andato
via,
I
don't
know
who
left
first,
Non
so
quando
ho
pianto
l'ultima
bugia.
I
don't
know
when
I
cried
the
last
lie.
Ti
ricordi
il
sole.
Do
you
remember
the
sun.
"Ti
ho
detto
che
pioveva
sempre
in
quel
posto!"
I
told
you
it
always
rained
in
that
place!"
Ti
ricordi
i
fiori.
Do
you
remember
the
flowers.
"Mi
morivano
tutti
i
fiori,
mi
morivano
perché
col
vento."
All
my
flowers
died,
they
died
because
of
the
wind."
Ti
ricordi
i
vento?
Do
you
remember
the
wind?
Mi
ricordo
il
vento,
il
vento
c'era!"
I
remember
the
wind,
the
wind
was
there!"
Ti
facevi
bella,
per
uscire
insieme.
You
made
yourself
beautiful,
to
go
out
together.
"E
che
io
ti
aspettavo
e
non
arrivavi
mai"
And
I
was
waiting
for
you
and
you
never
came"
PAOLI
E
VANONI
PAOLI
AND
VANONI
Non
so
chi
per
primo
se
n'è
andato
via.
I
don't
know
who
left
first.
Ti
ricordi
il
vento
nella
casa
al
mare?
Do
you
remember
the
wind
in
the
house
by
the
sea?
Quando
c'era
freddo
e
non
lo
sentivi.
When
it
was
cold
and
you
didn't
feel
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gino Paoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.