Paroles et traduction Ornella Vanoni - Buonanotte Piccolina ( Ninna Nanna Per Me )
Buonanotte Piccolina ( Ninna Nanna Per Me )
Goodnight My Little Girl (Lullaby for Me)
Per
le
parole
sbagliate
For
the
hurtful
words,
Per
le
promesse
tradite
For
the
broken
promises,
Per
le
risposte
non
date
For
the
unanswered
questions,
Per
le
voglie
bruciate
For
the
dreams
gone
up
in
smoke,
Per
le
corse
sfrenate
For
the
reckless
races,
Chi
mi
leccherà
le
lacrime
Who
will
lick
away
my
tears
E
scioglierà
il
sale
in
cioccolato?
And
melt
the
salt
into
chocolate?
E
chi
mi
coprirà
la
spalle
And
who
will
cover
my
shoulders
Contro
i
venti
d'inverno?
Against
the
winter
winds?
E
chi
saprà
parlarmi
con
le
mani
And
who
will
know
how
to
talk
to
me
with
his
hands,
Amando
le
mie
pieghe
oltre
i
ricami?
Loving
my
wrinkles
more
than
any
embroidery?
E
chi
scoprirà
la
ruga
più
indecente
And
who
will
find
the
ugliest
wrinkle
E
la
perdonerà?
And
forgive
it?
Buonanotte,
piccolina
Goodnight,
my
little
girl,
Che
si
calman
le
tempeste
May
the
storms
subside.
Buonanotte
alla
barchetta
che
va
Goodnight
to
the
little
boat
that
sails
away,
Buonanotte
anche
al
buon
Dio
Goodnight
also
to
the
good
Lord
Che
non
gliene
frega
niente
Who
doesn't
give
a
damn.
Dormi
piano
che
Natale
verrà
Sleep
soundly,
for
Christmas
will
come.
Per
le
fughe
improvvise
For
the
sudden
escapes,
Per
le
mie
porte
chiuse
For
my
closed
doors,
Per
gli
sguardi
rubati
For
the
stolen
glances,
Per
i
figli
perduti
For
the
lost
children,
Per
non
aver
capito
For
not
understanding
Chi
saprà
tenere
i
miei
segreti
Who
will
keep
my
secrets
E
non
farne
mai
coltelli
di
parole?
And
never
turn
them
into
verbal
knives?
A
chi
darò
la
forza
che
ho
To
whom
shall
I
give
the
strength
I
have
Di
perdermi
ancora,
di
perdere
ancora?
To
lose
myself
again,
to
lose
again?
Buonanotte,
piccolina
Goodnight,
my
little
girl,
Che
si
calman
le
tempeste
May
the
storms
subside.
Buonanotte
alla
barchetta
che
va
Goodnight
to
the
little
boat
that
sails
away,
Buonanotte
anche
al
buon
Dio
Goodnight
also
to
the
good
Lord
Che
non
gliene
frega
niente
Who
doesn't
give
a
damn.
Dormi
piano,
il
lupo
non
tornerà
Sleep
soundly,
the
wolf
will
not
return.
Buonanotte,
piccolina
Goodnight,
my
little
girl,
Che
si
calman
le
tempeste
May
the
storms
subside.
Buonanotte
alla
barchetta
che
va,
va,
va
Goodnight
to
the
little
boat
that
sails,
sails,
sails
away,
Buonanotte
anche
al
buon
Dio
Goodnight
also
to
the
good
Lord
Che
non
gliene
frega
niente
Who
doesn't
give
a
damn.
Dormi
piano,
il
treno
ti
aspetterà
Sleep
soundly,
the
train
will
wait
for
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): emilio bruna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.