Paroles et traduction Ornella Vanoni - Isole Di Fronte
Isole Di Fronte
Islands in Front
Lui
dice:
"Dolce
cuore
He
says:
"My
sweetheart
Siamo
come
isole
di
fronte
We
are
like
islands
in
front
E
il
mare
tra
di
noi
And
the
sea
between
us
Incessante,
che
ci
unisce
sempre
Incessant,
that
always
unites
us
Sentinella
di
queste
bocche"
A
sentinel
of
these
mouths"
Lei
dice:
"Dolce
cuore,
sì
She
says:
"My
sweetheart,
yes
Siamo
come
isole
di
fronte
We
are
like
islands
in
front
Ma
è
meglio
stabilire
But
it
is
better
to
establish
Se
questo
grande
e
benedetto
mare
If
this
great
and
blessed
sea
È
lì
che
unisce
Is
there
that
unites
O
lì
per
separare"
Or
there
to
separate"
Ma
come
siamo
fatti
strani
But
how
strange
we
are
made
Con
tante
barche
With
so
many
boats
Per
me
sotto
il
sole
For
me
under
the
sun
Come
faremo
noi
ancora
How
will
we
still
Tu
dimmi,
dolce
cuore
Tell
me,
my
sweetheart
Chi
navigherà?
Who
will
sail?
In
fondo,
dolce
cuore
After
all,
my
sweetheart
Se
anche
questo
più
non
fosse
mare
If
even
this
is
no
longer
sea
Ma
fosse
solo
un
ponte
But
were
just
a
bridge
Solo
un
ponte
fatto
per
passare
Just
a
bridge
made
for
passing
Dolce
cuore,
chi
saprà
tentare?
My
sweetheart,
who
will
know
how
to
try?
Ma
come
siamo
fatti
strani
But
how
strange
we
are
made
Con
tante
barche
With
so
many
boats
Per
me
sotto
il
sole
For
me
under
the
sun
Come
faremo
noi
ancora
How
will
we
still
Tu
dimmi,
dolce
cuore
Tell
me,
my
sweetheart
Chi
navigherà?
Who
will
sail?
Tu
dimmi,
dolce
cuore
Tell
me,
my
sweetheart
Chi
navigherà?
Who
will
sail?
Tu
dimmi,
dolce
cuore
Tell
me,
my
sweetheart
Chi
navigherà?
Who
will
sail?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teresa De Sio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.