Ornella Vanoni - Isole Di Fronte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ornella Vanoni - Isole Di Fronte




Isole Di Fronte
Islands in Front
Lui dice: "Dolce cuore
He says: "My sweetheart
Siamo come isole di fronte
We are like islands in front
E il mare tra di noi
And the sea between us
Incessante, che ci unisce sempre
Incessant, that always unites us
Sentinella di queste bocche"
A sentinel of these mouths"
Lei dice: "Dolce cuore,
She says: "My sweetheart, yes
Siamo come isole di fronte
We are like islands in front
Ma è meglio stabilire
But it is better to establish
Se questo grande e benedetto mare
If this great and blessed sea
È che unisce
Is there that unites
O per separare"
Or there to separate"
Ma come siamo fatti strani
But how strange we are made
Noi in amore
We in love
Con tante barche
With so many boats
Per me sotto il sole
For me under the sun
Come faremo noi ancora
How will we still
A navigare?
To sail?
Tu dimmi, dolce cuore
Tell me, my sweetheart
Chi navigherà?
Who will sail?
In fondo, dolce cuore
After all, my sweetheart
Se anche questo più non fosse mare
If even this is no longer sea
Ma fosse solo un ponte
But were just a bridge
Solo un ponte fatto per passare
Just a bridge made for passing
Dolce cuore, chi saprà tentare?
My sweetheart, who will know how to try?
Ma come siamo fatti strani
But how strange we are made
Noi in amore
We in love
Con tante barche
With so many boats
Per me sotto il sole
For me under the sun
Come faremo noi ancora
How will we still
A navigare?
To sail?
Tu dimmi, dolce cuore
Tell me, my sweetheart
Chi navigherà?
Who will sail?
Tu dimmi, dolce cuore
Tell me, my sweetheart
Chi navigherà?
Who will sail?
Tu dimmi, dolce cuore
Tell me, my sweetheart
Chi navigherà?
Who will sail?





Writer(s): Teresa De Sio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.