Ornella Vanoni - L'inventore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ornella Vanoni - L'inventore




L'inventore
The Inventor
Mi avrai davanti
You'll have me before you
Anzi mi hai già davanti
In fact, you already have me before you
Come un rimpianto che incomincia a far male
Like a regret that is starting to hurt
Che non se ne va
That doesn't go away
Mentre lavori, mentre chiedi agli amici
As you work, as you ask your friends
Di non andare via
Not to go away
E parli e ridi
And you talk and laugh
Ma il vuoto non se ne va
But the emptiness doesn't go away
Mentre dici di me
As you talk about me
Quello che non ho fatto
What I haven't done
Quel che non ho detto
What I haven't said
E intanto pensi a un letto
And in the meantime, you think about a bed
A una casa senza porte chiuse
A house without closed doors
A una donna che ti aiuta
A woman who helps you
A trovar cento scuse
To find a hundred excuses
A trovar mille fughe
To find a thousand escapes
Ma la notte è il nemico
But the night is the enemy
Che mette a nudo il cuore
That lays bare the heart
Un silenzio pesante
A heavy silence
Che non fa respirare
That doesn't let you breathe
È toccando il dolore
It's when touching the pain
Che si riesce a capire
That you can understand
Che ci vuole talento
That it takes talent
Per poter dire amore
To be able to say love
Tu sai che ero di più
You know that I was more
Più di una donna sola
More than a woman alone
Una donna da amare
A woman to love
Una donna da parlare
A woman to talk to
Una donna che si cerca
A woman who seeks herself
E non si fa cercare
And doesn't let herself be sought
Tu sai che ero di più
You know that I was more
Più di una donna sola
More than a woman alone
Più di tante parole
More than many words
Da dire e da pensare
To say and to think
La tua donna che cambia
Your woman who changes
E non si fa cambiare
And doesn't let herself be changed
Mi avrai davanti
You'll have me before you
Anzi mi hai già davanti
In fact, you already have me before you
Come un bambino
Like a child
Che non sa camminare
Who doesn't know how to walk
E resta fermo
And stays still there
Come una spina che entra piano nel cuore
Like a thorn that slowly enters the heart
Piccola compagnia
A small companion
Mentre ti vesti
As you get dressed
O mentre bevi un caffè
Or as you drink a coffee
Ma la notte è il nemico
But the night is the enemy
Che mette a nudo il cuore
That lays bare the heart
Un silenzio pesante
A heavy silence
Che non fa respirare
That doesn't let you breathe
Tu sai che ero di più
You know that I was more
Più di una donna sola
More than a woman alone
Una donna da amare
A woman to love
Una donna da parlare
A woman to talk to
Una donna che si cerca
A woman who seeks herself
E non si fa cercare
And doesn't let herself be sought
Una donna che si cerca
A woman who seeks herself
E non si fa cercare
And doesn't let herself be sought





Writer(s): marc giacomelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.