Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
vous
parle
d'un
temps
I'll
tell
you
about
a
time
Que
les
moins
de
vingt
ans
That
those
under
twenty
Ne
peuvent
pas
connaître
Can't
possibly
know
Montmartre
en
ce
temps
là
Montmartre
at
that
time
Accrochait
ses
lilas
Hung
its
lilacs
Jusque
sous
nos
fenêtres
Right
up
to
our
windows
Et
si
l'humble
garni
And
if
the
humble
room
Qui
nous
servait
de
nid
Which
served
us
as
a
nest
Ne
payait
pas
de
mine
Wasn't
anything
special
C'est
là
qu'on
c'est
connu
It's
where
we
met
Moi
qui
criait
famine
Me,
who
cried
poverty
Et
toi
qui
posait
nue
And
you,
who
posed
nude
La
bohème,
la
bohème
La
boheme,
la
boheme
Ça
voulait
dire
on
est
heureux
That
meant
we
were
happy
La
bohème,
la
bohème
La
boheme,
la
boheme
Nous
ne
mangions
qu'un
jour
sur
deux
We
only
ate
every
other
day
Dans
les
cafés
voisins
In
the
neighboring
cafes
Nous
étions
quelque
uns
There
were
a
few
of
us
Qui
attendions
la
gloire
Who
were
waiting
for
glory
Et
bien
que
miséreux
And
although
we
were
poor
Avec
le
ventre
creux
With
empty
stomachs
Nous
ne
cessions
d'y
croire
We
never
stopped
believing
Et
quand
quelque
bistrot
And
when
some
tavern
Contre
un
bon
repas
chaud
In
exchange
for
a
hot
meal
Nous
prenais
une
toile
Would
take
one
of
our
paintings
Nous
récitions
des
vers
We
would
recite
poems
Groupés
autour
du
poële
Gathered
around
the
stove
En
oubliant
l'hiver
Forgetting
the
winter
La
bohème,
la
bohème
La
boheme,
la
boheme
Ça
voulait
dire
tu
es
jolie
That
meant
you
were
pretty
La
bohème,
la
bohème
La
boheme,
la
boheme
Et
nous
avions
tous
du
génie
And
we
all
had
genius
Souvent
il
m'arrivait
It
often
happened
to
me
Devant
mon
chevalet
In
front
of
my
easel
De
passer
des
nuits
blanches
To
spend
sleepless
nights
Retouchant
le
dessin
Retouching
the
drawing
De
la
ligne
d'un
sein
Of
the
curve
of
a
breast
Du
galbe
d'une
hanche
Of
the
curve
of
a
hip
Et
ce
n'est
qu'au
matin
And
it
was
only
in
the
morning
Qu'on
s'asseyait
enfin
That
we
finally
sat
down
Devant
un
café
crème
In
front
of
a
cafe
creme
Épuisé
mais
ravi
Exhausted
but
delighted
Fallait
il
que
l'on
s'aime
We
must
have
loved
each
other
so
much
Et
qu'on
aime
la
vie
And
loved
life
so
much
La
bohème,
la
bohème
La
boheme,
la
boheme
Ça
voulait
dire
on
a
vingt
ans
That
meant
we
were
twenty
La
bohème,
la
bohème
La
boheme,
la
boheme
Et
nous
vivions
de
l'air
du
temps
And
we
lived
on
fresh
air
Quand
au
hasard
des
jours
When
by
chance
one
day
Je
m'en
vais
faire
un
tour
I
go
for
a
walk
À
mon
ancienne
adresse
To
my
old
address
Je
ne
reconnais
plus
I
don't
recognize
Ni
les
murs
ni
les
rues
The
walls
or
the
streets
Qui
ont
vu
ma
jeunesse
That
saw
my
youth
En
haut
d'un
escalier
At
the
top
of
a
staircase
Je
cherche
l'atelier
I
look
for
the
studio
Dont
plus
rien
ne
subsiste
Of
which
nothing
remains
Dans
son
nouveau
décor
In
its
new
decor
Montmartre
semble
triste
Montmartre
seems
sad
Et
les
lilas
sont
morts
And
the
lilacs
are
dead
La
bohème
la
bohème
La
boheme
la
boheme
On
était
jeune
on
était
fou
We
were
young
we
were
crazy
La
bohème
la
bohème
La
boheme
la
boheme
Ça
n'veut
plus
rien
dire
du
tout
That
doesn't
mean
anything
anymore
Ça
n'veut
plus
rien
dire
du
tout
That
doesn't
mean
anything
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour, Jacques Plante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.