Ornella Vanoni - La Discesa E Poi Il Mare - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ornella Vanoni - La Discesa E Poi Il Mare




La Discesa E Poi Il Mare
Спуск, а затем море
È così tutte le volte, è così anche stavolta:
Так происходит каждый раз, так происходит и сейчас:
Una carezza per sentire tutto il freddo di una fine
Одно ласковое прикосновение, чтобы почувствовать весь холод конца
Una nausea balorda che ti appoggia ad una porta
Дурацкая тошнота, которая прижимает тебя к двери
È così anche stavolta
Так происходит и сейчас
Sto soffrendo come un cane e mi rivedo da bambina
Я страдаю, как собака, и вижу себя маленькой девочкой
Appoggiata a un paracarro, che non oso stare male
Прислонившейся к дорожному столбику, не смеющей чувствовать себя плохо
Sto scendendo verso il mare, ho la scuola ormai alle spalle
Я спускаюсь к морю, школа уже позади
In vacanza verso il mare, sto scendendo verso il mare
На каникулы к морю, я спускаюсь к морю
Con la faccia di mio padre che non gliene frega niente
С лицом моего отца, которому всё равно
Di quell'ennesima tortura della nostra villeggiatura
На эту очередную пытку нашего отдыха
Torni in macchina e ti sembra di potercela ormai fare
Возвращаешься в машину и кажется, что теперь ты справишься
L'equipaggio ti incoraggia, la discesa e poi il mare
Экипаж подбадривает тебя, спуск, а затем море
Guarda come guida bene, come taglia ogni curva
Смотри, как он хорошо водит, как проходит каждый поворот
E fai finta di sorridere e ti sforzi e non ci riesci
И ты делаешь вид, что улыбаешься, стараешься, но не получается
Di pescare con le mani ma hai le braccia troppo corte
Выловить что-то руками, но твои руки слишком коротки
In un bagno di sudore un pochino di vigore
В потоке пота немного бодрости
E va be', ferma di nuovo, c'è la bimba che sta male
И ладно, снова остановка, девочке плохо
"Un'altra volta prendi il treno", "Non le dar più da mangiare"
следующий раз поедешь на поезде", "Не давай ей больше есть"
Sulla fronte ormai di ghiaccio ti è conforto di sentire
На лбу, уже ледяном, тебе приятно чувствовать
La buona mano di tua madre che ti dice "Su, da brava!"
Добрую руку твоей матери, которая говорит тебе: "Ну же, будь умницей!"
E la faccia di mio padre guarda in giro indifferente
А лицо моего отца равнодушно смотрит по сторонам
Sta pensando al suo lavoro, al suo unico ristoro
Он думает о своей работе, о своем единственном утешении
Fuma la sua sigaretta con boccate lunghe, larghe
Курит сигарету длинными, широкими затяжками
Quella faccia la ricordo come quella di un signore
Это лицо я помню, как лицо господина
Fortunato molto e forte, molto più di me davvero
Очень удачливого и сильного, гораздо сильнее меня, правда
E mi rivedo da bambina, sto scendendo verso il mare...
И я снова вижу себя маленькой девочкой, спускающейся к морю...





Writer(s): G.conte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.