Ornella Vanoni - La Gonna (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ornella Vanoni - La Gonna (Live)




Dondolando cammina (chi è)
Покачивая ходуном (кто есть)
Ha la mossa felina (chi è)
У него есть кошачий ход (кто он)
è più libera lei di una donna.
она свободнее женщины.
Ha lo spacco profondo (ahi ahi)
Имеет глубокий зазор (ахи-ахи)
Qualche punto rotondo (ohi ohi)
Несколько круглых точек (ohi ohi)
Chi lo sa se lo sa che è una gonna.
Кто знает, если знает, что это юбка.
E si liscia, si modella,
И он сглаживает, формирует,
Fruscia ed esci in passerella.
Шуршит и выходит на подиум.
Lo faceva già la nonna,
Бабушка уже это делала,
Che era proprio una gran gonna.
Это была отличная юбка.
Ciondolando sornione (ma chi)
Болтается хитро (но кто)
Stava sul portone (ah sì)
Он стоял на пороге (Ах да)
Pantaloni notò quella gonna.
Брюки заметил эту юбку.
E le disse turbato (ohibò)
И сказал ей расстроенно (охибо)
Lei è tutta di seta (lo so)
Она вся шелковая знаю)
Se lo vuole sarà la mia gonna.
Если хотите, это будет моя юбка.
Lei decise "niente male
Она решила: "неплохо
Quasi quasi, mi lascio andare".
Почти почти, Я отпускаю".
Lo faceva già la nonna
Бабушка уже это делала
Che era proprio una gran gonna.
Это была отличная юбка.
Poi, volere o no,
Тогда, хотеть или нет,
Vuoi, a volte è bello essere donna
Хотите, иногда приятно быть женщиной
Vai, non c'entri tu
Иди, ты тут ни при чем.
Ma la tua gonna...
Но твоя юбка...
Son passate tre ore (di già)
Прошло три часа (уже)
Ha cambiato colore (ma va)
Он изменил цвет (но идет)
Stropicciata qua e quella gonna.
Сморщила тут и там эту юбку.
D'improvviso s'è aperta (oplà)
Вдруг она открылась (oplà)
E s'è fatta più corta (voilà)
И она стала короче (вуаля)
Quasi inutile ormai come gonna.
Почти бесполезный сейчас, как юбка.
E' caduta sul tappeto
Она упала на ковер
Rivelando il suo segreto
Раскрывая свой секрет
Lo faceva già la nonna,
Бабушка уже это делала,
Che era proprio una gran gonna.
Это была отличная юбка.
Poi, volere o no,
Тогда, хотеть или нет,
Vuoi, e ti conviene fare la donna
Ты хочешь, и тебе лучше быть женщиной
Vai, non c'entri tu
Иди, ты тут ни при чем.
Ma la tua gonna...
Но твоя юбка...
Son passate sei ore (ma va)
Прошло шесть часов (но идет)
Non si sente rumore (perché)
Вы не слышите шума (потому что)
Ora dormono già uomo e donna.
Сейчас спят уже мужчина и женщина.
Nell'armadio sfiniti (da che)
В изнеможенном шкафу (от чего)
Sono ancora abbracciati (ma chi)
Они все еще обнимаются (но кто)
Pantaloni e la sua nuova gonna.
Брюки и ее новая юбка.





Writer(s): Nini Maria Giacomelli, Renato Pareti, Sergio Bardotti, Ornella Vanoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.