Ornella Vanoni - La mia storia tra le dita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ornella Vanoni - La mia storia tra le dita




La mia storia tra le dita
My Story Between Your Fingers
Sai penso che
I think that
Non sia stato inutile
It was not useless
Stare insieme a te
To be with you
Ok te ne vai
Okay, you're leaving
Decisione discutibile
Debatable decision
Ma si, lo so, lo sai
But yes, I know, you know
Almeno resta qui per questa sera
At least stay here for tonight
Ma no che non ci provo stai sicura
But no, I'm not trying, you can be sure
Può darsi già mi senta troppo solo
Maybe I already feel too lonely
Perché conosco quel sorriso
Because I know that smile
Di chi ha già deciso
Of someone who has already decided
Quel sorriso già una volta
That smile once
Mi ha aperto il paradiso
Opened paradise for me
Si dice che
It's said
Per ogni uomo
That for every man
C′è un'altra come te
There is another one like you
E al posto mio quindi
And instead of me, then
Tu troverai qualcun′altro
You will find someone else
Uguale no non credo io
Equal, no I don't think so
Ma questa volta abbassi gli occhi e dici
But this time you lower your eyes and say
Noi resteremo sempre buoni amici
We'll always remain good friends
Ma quali buoni amici maledetti
But what good friends, damn it
Io un amico lo perdono
I forgive a friend
Mentre a te ti amo
While I love you
Può sembrarti anche banale
It may seem trivial to you
Ma è un istinto naturale
But it's a natural instinct
Ma c'é una cosa che
But there's something
Io non ti ho detto mai
I never told you
I miei problemi senza di te
My problems without you
Si chiaman guai
Are called troubles
Ed è per questo
And that's why
Che mi vedi fare il duro
You see me playing tough
In mezzo al mondo
In the world
Per sentirmi più sicuro
To feel more secure
E se davvero non vuoi dirmi
And if you really don't want to tell me
Che ho sbagliato
That I was wrong
Ricorda a volte un uomo
Remember, sometimes a man
Va anche perdonato
Should also be forgiven
Ed invece tu
But instead, you
Tu non mi lasci via d'uscita
You leave me no way out
E te ne vai con la mia storia fra le dita
And you leave with my story between your fingers
Ora che fai?
What are you doing now?
Cerchi una scusa
Looking for an excuse
Se vuoi andare, vai
If you want to go, go
Tanto di me
So much of me
Non ti devi preoccupare
You don't have to worry
Me la saprò cavare
I'll manage
Stasera scriverò una canzone
Tonight I'll write a song
Per soffocare dentro un′esplosione
To stifle an explosion within
Senza pensare troppo alle parole
Without thinking too much about the words
Parlerò di quel sorriso
I'll talk about that smile
Di chi ha già deciso
Of someone who has already decided
Quel sorriso che una volta
That smile that once
Mi ha aperto il paradiso
Opened paradise for me
Ma c′è una cosa che
But there's something
Io non ti ho detto mai
I never told you
I miei problemi senza di te
My problems without you
Si chiaman guai
Are called troubles
Ed è per questo
And that's why
Che mi vedi fare il duro
You see me playing tough
In mezzo al mondo
In the world
Per sentirmi più sicuro
To feel more secure
E se davvero non vuoi dirmi
And if you really don't want to tell me
Che ho sbagliato
That I was wrong
Ricorda a volte un uomo
Remember, sometimes a man
Va anche perdonato
Should also be forgiven
Ed invece tu
But instead, you
Tu non mi lasci via d'uscita
You leave me no way out
E te ne vai con la mia storia fra le dita
And you leave with my story between your fingers





Writer(s): Gianluca Grignani, Massimo Luca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.