Paroles et traduction Ornella Vanoni - La donna dai capelli blu mare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La donna dai capelli blu mare
The lady with the ocean-blue hair
Sono
la
donna
dai
capelli
blu
mare
I
am
the
lady
with
the
ocean-blue
hair
E
dentro
al
mare
si
nasconde
il
mio
nome
And
in
the
ocean
my
name
is
hidden
E
c′è
chi
pensa
di
poterlo
cercare
And
there
are
those
who
think
they
can
search
for
it
E
di
scovarlo,
pur
non
sapendo
come
And
find
it,
even
though
they
do
not
know
how
Sono
la
donna
dai
capelli
blu
mare
I
am
the
lady
with
the
ocean-blue
hair
Burrasca
e
quiete
nel
mio
corpo
in
simbiosi
Storm
and
peace
in
my
body
in
symbiosis
Metà
sirena,
metà
dea
secolare
Half
siren,
half
ancient
goddess
Sempre
divisa
tra
gli
abissi
e
l'ascesi
Always
torn
between
the
depths
and
the
heights
E
quando
sciolgo
i
miei
capelli
al
tramonto
And
when
I
loosen
my
hair
at
sunset
Mi
lascio
trasportare
via
dalla
marea
I
let
myself
be
carried
away
by
the
tide
Divento
liquida
amante
del
fondo
I
become
the
liquid
lover
of
the
deep
E
senza
fiato
me
ne
vado
in
apnea
And
breathlessly
I
go
into
apnea
E
scendo
giù
And
I
go
down
Tra
i
vostri
sogni
disillusi,
le
vostre
vite
disperate
Among
your
disillusioned
dreams,
your
desperate
lives
Le
vostre
storie
silenziose,
dalle
onde
soffocate
Your
silent
stories,
suffocated
by
the
waves
Vi
porto
su
I
carry
you
up
Vivete
tutti
dentro
al
mare
come
balene
spaventate
You
all
live
in
the
sea
like
frightened
whales
Venite
su
dalle
correnti,
non
fa
male,
risalite
Come
up
from
the
currents,
it
doesn't
hurt,
come
up
again
I
miei
capelli
sono
quella
rete
My
hair
is
that
net
Da
cui
voi
tutti
saprò
pescare
From
which
I
will
know
how
to
fish
all
of
you
Vi
porto
in
terra,
vi
provo
a
salvare
I
take
you
ashore,
I
try
to
save
you
I
miei
capelli
sono
liane
setose
My
hair
is
silky
vines
Solo
a
guardare
viene
da
riposare
Just
looking
at
it
makes
you
want
to
rest
Ci
dormirai
fin
quando
arriverà
un
sole
You
will
sleep
there
until
a
sun
comes
A
carezzarti
dolce
sopra
le
spalle
To
caress
you
gently
upon
your
shoulders
Sono
una
donna
senza
spazi
o
possessi
I
am
a
woman
without
spaces
or
possessions
E
nei
miei
occhi
non
c′è
il
gusto
del
sale
And
in
my
eyes
there
is
no
taste
of
salt
Sento
cadere
le
mie
lacrime
dolci
I
feel
my
sweet
tears
fall
Che
goccia
a
goccia
si
trasformano
in
mare
Which
drop
by
drop
transform
into
the
sea
E
scendo
giù
And
I
go
down
Tra
i
vostri
sogni
disillusi,
le
vostre
vite
disperate
Among
your
disillusioned
dreams,
your
desperate
lives
Le
vostre
storie
silenziose,
dalle
onde
soffocate
Your
silent
stories,
suffocated
by
the
waves
Vi
porto
su
I
carry
you
up
Vivete
tutti
dentro
al
mare
come
balene
spaventate
You
all
live
in
the
sea
like
frightened
whales
Venite
su
dalle
correnti,
non
fa
male,
risalite
Come
up
from
the
currents,
it
doesn't
hurt,
come
up
again
I
miei
capelli
sono
quella
rete
My
hair
is
that
net
Da
cui
voi
tutti
saprò
pescare
From
which
I
will
know
how
to
fish
all
of
you
Vi
porto
in
terra,
vi
provo
a
salvare
I
take
you
ashore,
I
try
to
save
you
Sono
il
mistero
di
profeti
ed
abissi
I
am
the
mystery
of
prophets
and
abysses
Che
svela
l'esistenza
chiusa
in
noi
stessi
That
reveals
the
existence
hidden
within
us
E
forse
tu
non
mi
saprai
mai
guardare
And
perhaps
you
will
never
know
how
to
look
at
me
Ma
dentro
al
tempo
tornerai
ad
ascoltare
But
in
time
you
will
return
to
listen
Di
questa
donna
dai
capelli
blu
mare
To
this
lady
with
the
ocean-blue
hair
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ORNELLA VANONI, LORENZO VIZZINI BISACCIA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.