Paroles et traduction Ornella Vanoni - La donna dai capelli blu mare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La donna dai capelli blu mare
Женщина с волосами цвета морской синевы
Sono
la
donna
dai
capelli
blu
mare
Я
— женщина
с
волосами
цвета
морской
синевы,
E
dentro
al
mare
si
nasconde
il
mio
nome
И
в
море
сокрыто
имя
мое.
E
c′è
chi
pensa
di
poterlo
cercare
И
есть
те,
кто
думает,
что
смогут
отыскать
его,
E
di
scovarlo,
pur
non
sapendo
come
И
обнаружить,
даже
не
зная
как.
Sono
la
donna
dai
capelli
blu
mare
Я
— женщина
с
волосами
цвета
морской
синевы,
Burrasca
e
quiete
nel
mio
corpo
in
simbiosi
Буря
и
штиль
в
моем
теле
в
симбиозе.
Metà
sirena,
metà
dea
secolare
Наполовину
сирена,
наполовину
древняя
богиня,
Sempre
divisa
tra
gli
abissi
e
l'ascesi
Вечно
разрываемая
между
бездной
и
вознесением.
E
quando
sciolgo
i
miei
capelli
al
tramonto
И
когда
я
распускаю
волосы
на
закате,
Mi
lascio
trasportare
via
dalla
marea
Позволяю
унести
себя
морскому
приливу.
Divento
liquida
amante
del
fondo
Становлюсь
текучей,
влюбленной
в
морское
дно,
E
senza
fiato
me
ne
vado
in
apnea
И,
затаив
дыхание,
погружаюсь
в
бездну.
E
scendo
giù
И
спускаюсь
вниз,
Tra
i
vostri
sogni
disillusi,
le
vostre
vite
disperate
К
вашим
разбитым
мечтам,
вашим
отчаявшимся
жизням,
Le
vostre
storie
silenziose,
dalle
onde
soffocate
К
вашим
безмолвным
историям,
задушенным
волнами.
Vi
porto
su
Я
поднимаю
вас
наверх.
Vivete
tutti
dentro
al
mare
come
balene
spaventate
Вы
все
живете
в
море,
как
испуганные
киты.
Venite
su
dalle
correnti,
non
fa
male,
risalite
Поднимайтесь
из
течений,
это
не
больно,
всплывайте.
I
miei
capelli
sono
quella
rete
Мои
волосы
— это
та
сеть,
Da
cui
voi
tutti
saprò
pescare
Которой
я
выловлю
вас
всех.
Vi
porto
in
terra,
vi
provo
a
salvare
Я
вынесу
вас
на
берег,
попытаюсь
спасти
I
miei
capelli
sono
liane
setose
Мои
волосы
— шелковистые
лианы,
Solo
a
guardare
viene
da
riposare
Один
лишь
взгляд
на
них
навевает
покой.
Ci
dormirai
fin
quando
arriverà
un
sole
Ты
будешь
спать
в
них,
пока
не
взойдет
солнце
A
carezzarti
dolce
sopra
le
spalle
И
нежно
не
приласкает
тебя
по
плечам.
Sono
una
donna
senza
spazi
o
possessi
Я
— женщина
без
границ
и
владений,
E
nei
miei
occhi
non
c′è
il
gusto
del
sale
И
в
моих
глазах
нет
вкуса
соли.
Sento
cadere
le
mie
lacrime
dolci
Я
чувствую,
как
падают
мои
сладкие
слезы,
Che
goccia
a
goccia
si
trasformano
in
mare
Которые
капля
за
каплей
превращаются
в
море.
E
scendo
giù
И
спускаюсь
вниз,
Tra
i
vostri
sogni
disillusi,
le
vostre
vite
disperate
К
вашим
разбитым
мечтам,
вашим
отчаявшимся
жизням,
Le
vostre
storie
silenziose,
dalle
onde
soffocate
К
вашим
безмолвным
историям,
задушенным
волнами.
Vi
porto
su
Я
поднимаю
вас
наверх.
Vivete
tutti
dentro
al
mare
come
balene
spaventate
Вы
все
живете
в
море,
как
испуганные
киты.
Venite
su
dalle
correnti,
non
fa
male,
risalite
Поднимайтесь
из
течений,
это
не
больно,
всплывайте.
I
miei
capelli
sono
quella
rete
Мои
волосы
— это
та
сеть,
Da
cui
voi
tutti
saprò
pescare
Которой
я
выловлю
вас
всех.
Vi
porto
in
terra,
vi
provo
a
salvare
Я
вынесу
вас
на
берег,
попытаюсь
спасти
Sono
il
mistero
di
profeti
ed
abissi
Я
— тайна
пророков
и
бездны,
Che
svela
l'esistenza
chiusa
in
noi
stessi
Которая
раскрывает
существование,
заключенное
в
нас
самих.
E
forse
tu
non
mi
saprai
mai
guardare
И,
возможно,
ты
никогда
не
сможешь
увидеть
меня,
Ma
dentro
al
tempo
tornerai
ad
ascoltare
Но
со
временем
ты
снова
услышишь
Di
questa
donna
dai
capelli
blu
mare
Об
этой
женщине
с
волосами
цвета
морской
синевы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ORNELLA VANONI, LORENZO VIZZINI BISACCIA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.