Ornella Vanoni - La zolfara - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ornella Vanoni - La zolfara




La zolfara
Серный рудник
Otto sono i minatori
Восемь шахтеров погибли,
Ammazzati a Gessolungo
В Джессолунго их убило.
Ora piangono i signori
Теперь господа рыдают,
E gli portano dei fiori
И цветы им возлагают.
Hanno fatto in Paradiso
В Раю они шествуют,
Un corteo lungo lungo
Длинной, длинной чередой.
Da quel trono dov'è assiso
С трона, где восседает,
Gesù Cristo gli ha sorriso
Иисус Христос им улыбается.
Sparala prima la mina, mezz'ora si guadagna
Взрывай заряд поскорей, полчаса выиграешь,
Me ne infischio se rischio che di sangue poi si bagna:
Мне плевать, если кровью все зальешь,
Tu prepara la bara, minatore di zolfara
Ты готовь уж гроб, шахтер серных руд.
Hanno fatto un gran corteo
Устроили процессию,
Con i quattro evangelisti
С четырьмя евангелистами.
Tutti quanti li hanno visti
Все их видели,
Con san Marco e san Matteo
С Марком и Матфеем святым,
Con san Luca e san Giovanni
С Лукой и Иоанном.
E i compagni che da prima
И товарищи их прежние,
Lavorando nella mina
Что работали в шахте,
Sono morti in questi anni
Погибли в эти годы.
Sparala prima la mina, mezz'ora si guadagna
Взрывай заряд поскорей, полчаса выиграешь,
Me ne infischio se rischio che di sangue poi si bagna:
Мне плевать, если кровью все зальешь,
Tu prepara la bara, minatore di zolfara
Ты готовь уж гроб, шахтер серных руд.
Dopo la dimostrazione
После демонстрации,
Gesù Cristo li ha chiamati
Иисус Христос их призвал.
Con la sua benedizione
Своим благословением
ha raccolti fra i beati
Он их к блаженным причислил.
Poi, levando poco poco
Затем, медленно подняв,
La sua mano giustiziera
Свою десницу карающую,
Con un fulmine di fuoco
Огненной молнией,
Ha distrutto la miniera
Разрушил он шахту проклятую.
Sparala prima la mina, mezz'ora si guadagna
Взрывай заряд поскорей, полчаса выиграешь,
Me ne infischio se rischio che di sangue poi si bagna:
Мне плевать, если кровью все зальешь,
Tu prepara la bara, minatore di zolfara
Ты готовь уж гроб, шахтер серных руд.





Writer(s): fausto amodei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.