Paroles et traduction Ornella Vanoni - Le Mantellate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Mantellate
The Mantellate
Le
Mantellate
son
delle
suore
The
Mantellate
are
nuns
A
Roma
son
soltanto
celle
scure
In
Rome,
they
are
only
those
dark
ones
Una
campana
sona
a
tutte
l′ore
A
bell
rings
at
all
hours
Ma
Cristo
non
ce
sta
dentro
a
'ste
mura
But
Christ
is
not
within
these
walls
Ma
che
parlate
a
fa′?
But
what
are
you
talking
about?
Ma
che
parlate
a
fa'?
But
what
are
you
talking
about?
Qui
dentro
ce
sta
solo
infamità
There
is
only
infamy
in
here
"Carcere
femminile",
ci
hanno
scritto
"Women's
prison",
they
wrote
Sulla
facciata
d'un
convento
vecchio
On
the
facade
of
an
old
convent
Sacco
de
paglia
al
posto
del
tuo
letto
A
straw
sack
instead
of
your
bed
Mezza
pagnotta
e
l′acqua
dentro
ar
secchio
Half
a
loaf
of
bread
and
water
in
the
bucket
Le
Mantellate
son
delle
suore
The
Mantellate
are
nuns
A
Roma
son
soltanto
celle
scure
In
Rome,
they
are
only
those
dark
ones
Una
campana
sona
a
tutte
l′ore
A
bell
rings
at
all
hours
Ma
Cristo
non
ce
sta
dentro
a
'ste
mura
But
Christ
is
not
within
these
walls
Ma
che
parlate
a
fa′?
But
what
are
you
talking
about?
Ma
che
parlate
a
fa'?
But
what
are
you
talking
about?
Qui
dentro
ce
′sta
solo
infamità
There
is
only
infamy
in
here
"Nell'amore
abbi
fede",
ci
hanno
detto
"Have
faith
in
love",
they
told
us
Domenica
mattina
alla
funzione
On
Sunday
morning
at
the
function
Tre
mesi
che
me
sveglio
e
che
t′aspetto
Three
months
since
I
woke
up
and
have
been
waiting
for
you
Cent'anni
che
s'è
chiuso
′sto
portone
A
hundred
years
since
this
gate
was
closed
Le
Mantellate
son
delle
suore
The
Mantellate
are
nuns
A
Roma
son
soltanto
celle
scure
In
Rome,
they
are
only
those
dark
ones
Una
campana
sona
a
tutte
l′ore
A
bell
rings
at
all
hours
Ma
Cristo
non
ce
sta
dentro
a
'ste
mura
But
Christ
is
not
within
these
walls
Ma
che
parlate
a
fa′?
But
what
are
you
talking
about?
Ma
che
parlate
a
fa'?
But
what
are
you
talking
about?
Qui
dentro
ce
′sta
solo
infamità
There
is
only
infamy
in
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fiorenzo Carpi, Giorgio Strehler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.