Ornella Vanoni - Ma mi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ornella Vanoni - Ma mi




Ma mi
Ma mi
Serom in quatter col Padola
Hanging out with Padola
El Rodolfo, el Gaina e poeu mi:
Rodolfo, Gaina, and then me:
Quatter amis, quatter malnatt
Four friends, four reprobates
Vegnu su insemma compagn di gatt
We'd sneak in together like alley cats
Emm fa la guera in Albania
We fought in Albania
Poeu su in montagna a ciapà i ratt:
Then up in the mountains, hunting rats:
Negher Todesch del la Wermacht
Negroes, Germans, from the Wehrmacht
Mi fan morire domaa a pensagh!
Just thinking about them makes me want to die!
Poeu m'hann cataa in d'una imboscada:
Then they got me in an ambush:
Pugnn e pesciad e 'na fusilada...
Punches, beatings, and a hail of bullets...
Ma mi, ma mi, ma mi
But me, baby, me
Quaranta dì, quaranta nott
Forty days, forty nights
A San Vittur a ciapaa i bott
In San Vittore, getting beaten up
Dormì de can, pien de malann!...
Sleeping like a dog, full of misery!...
Ma mi, ma mi, ma mi
But me, baby, me
Quaranta dì, quaranta nott
Forty days, forty nights
Sbattuu de su, sbattuu de giò:
Knocked down, knocked up:
Mi sont de quei che parlen no!
I'm not one to talk for nothing!
El Commissari ieri mattina
Yesterday morning, the Commissar
El me manda a ciamà per lì:
He sends for me, right then and there:
"Noi siamo qui, non sente alcun
"We're here, you don't hear anyone
El me diseva 'sto brutt terron!"
He said to me, that dirty terrone!"
El me diseva "i tuoi compari
He said to me, "your buddies
Nui li pigliasse senza di te...
We took them without you...
Ma se parlasse ti firmo accà
But if you talk, I'll sign you here
Il tuo condono: la libertà!
Your pardon: your freedom!"
Fesso tu se resti contento
You're a fool if you're content
D'essere solo chiuso qua ddentro..."
To be locked up alone in here..."
Ma mi, ma mi, ma mi
But me, baby, me
Quaranta dì, quaranta nott
Forty days, forty nights
A San Vittur a ciapaa i bott
In San Vittore, getting beaten up
Dormì de can, pien de malann!...
Sleeping like a dog, full of misery!...
Ma mi, ma mi, ma mi
But me, baby, me
Quaranta dì, quaranta nott
Forty days, forty nights
Sbattuu de su, sbattuu de giò:
Knocked down, knocked up:
Mi sont de quei che parlen no!
I'm not one to talk for nothing!
Sont saraa su in 'sta ratera
I've been locked up in this rathole
Piena de nebbia, de fregg e de scur
Full of fog, cold, and darkness
Sotta a 'sti mur passen i tramm
Under these walls, the trams pass by
Frecass e vita del ma Milan...
The hustle and bustle of my Milan...
El coeur se streng, venn giò la sira
My heart aches, as the evening comes
Me senti mal, e stoo minga in pee
I feel sick, and I can't stand up
Cucciaa in sul lett in d'on canton
Huddled up in my cot in a corner
Me par de vess propri nissun!
I feel like a nobody!
L'è pegg che in guera staa su la tera:
It's worse than being on the battlefield:
La libertà la var 'na spiada!
Freedom is worth a bullet!
Ma mi, ma mi, ma mi
But me, baby, me
Quaranta dì, quaranta nott
Forty days, forty nights
A San Vittur a ciapaa i bott
In San Vittore, getting beaten up
Dormì de can, pien de malann!...
Sleeping like a dog, full of misery!...
Ma mi, ma mi, ma mi
But me, baby, me
Quaranta dì, quaranta nott
Forty days, forty nights
Sbattuu de su, sbattuu de giò:
Knocked down, knocked up:
Mi sont de quei che parlen no!
I'm not one to talk for nothing!
Mi parli no!
I'm not talking!





Writer(s): Fiorenzo Carpi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.