Paroles et traduction Ornella Vanoni - Rapiscimi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devi
venire
di
notte
You
must
come
at
night
Il
cielo
non
potrà
essere
che
di
un
blu
notte
The
sky
can
only
be
a
midnight
blue
Il
tuo
cavallo
sarà
bianco
Your
horse
will
be
white
Il
mantello
d'oro
trapunto
di
stelle
The
golden
cloak
studded
with
stars
Devi
venire
di
notte
You
must
come
at
night
Al
rintocco
della
mezzanotte
At
the
stroke
of
midnight
Io
sarò
puntuale
I
will
be
punctual
Scenderò
a
piedi
nudi
le
scale
I
will
descend
the
stairs
barefoot
Due
scimitarre
d'argento
Two
silver
scimitars
I
tuoi
occhi
vedrò
balenare
I
will
see
your
eyes
flash
In
ogni
notte
di
luna
On
every
moonlit
night
Sarò
lì
ad
aspettare
I'll
be
there
waiting
Devi
venire
di
notte
You
must
come
at
night
Queste
sono
le
istruzioni
These
are
the
instructions
Se
però
dovessi
tardare
But
if
you
should
be
late
Non
ti
devi
preoccupare
Don't
you
worry
Può
capitare
a
chiunque
It
can
happen
to
anyone
Non
ti
farò
scenate
I
won't
make
a
scene
Ma
chissà
forse
ti
piacciono
But
who
knows,
maybe
you
like
Le
donne
selvatiche
da
domare
Wild
women
to
tame
Fa'
che
i
tuoi
occhi
io
veda
al
più
presto
May
I
see
your
eyes
as
soon
as
possible
Nel
buio
balenare
Flashing
in
the
dark
In
ogni
notte
di
luna
On
every
moonlit
night
Sarò
lì
ad
aspettare
I'll
be
there
waiting
Perché
io
non
ho
più
voglia
di
piangere
Because
I
don't
want
to
cry
anymore
Rapiscimi,
portami
a
Tangeri
Abduct
me,
take
me
to
Tangier
Non
ho
più
voglia
di
fingere
I
don't
want
to
pretend
anymore
Rapiscimi,
portami
a
Tangeri
Abduct
me,
take
me
to
Tangier
Il
tuo
braccio
mi
cinge
la
cintola
Your
arm
around
my
waist
Lo
sento
già
I
already
feel
it
Come
una
frusta
dolcissima
Like
a
delicate
whip
Di
miele
e
di
datteri
sa
It
tastes
of
honey
and
dates
Principe
tuareg,
non
devi
tardare
Tuareg
prince,
you
must
not
delay
Il
destino
è
già
qui
Destiny
is
already
here
Con
la
tua
frusta
dolcissima
With
your
delicate
whip
Portami
via
con
te,
via
con
te
Take
me
away
with
you,
away
with
you
Se
però
dovessi
tardare
But
if
you
should
be
late
Non
ti
devi
preoccupare
Don't
you
worry
Può
capitare
a
chiunque
It
can
happen
to
anyone
Non
ti
farò
scenate
I
won't
make
a
scene
Ma
chissà
forse
ti
piacciono
But
who
knows,
maybe
you
like
Le
donne
selvatiche
da
domare
Wild
women
to
tame
Fa'
che
i
tuoi
occhi
io
veda
al
più
presto
May
I
see
your
eyes
as
soon
as
possible
Nel
buio
balenare
Flashing
in
the
dark
In
ogni
notte
di
luna
On
every
moonlit
night
Sarò
lì
ad
aspettare
I'll
be
there
waiting
Perché
io
non
ho
più
voglia
di
piangere
Because
I
don't
want
to
cry
anymore
Rapiscimi,
portami
a
Tangeri
Abduct
me,
take
me
to
Tangier
Non
ho
più
voglia
di
fingere
I
don't
want
to
pretend
anymore
Rapiscimi,
portami
a
Tangeri
Abduct
me,
take
me
to
Tangier
Il
tuo
braccio
mi
cinge
la
cintola
Your
arm
around
my
waist
Lo
sento
già
I
already
feel
it
Come
una
frusta
dolcissima
Like
a
delicate
whip
Di
miele
e
di
datteri
sa
It
tastes
of
honey
and
dates
Principe
tuareg,
non
devi
tardare
Tuareg
prince,
you
must
not
delay
Il
destino
è
già
qui
Destiny
is
already
here
Con
la
tua
frusta
dolcissima
With
your
delicate
whip
Portami
via
con
te,
via
con
te
Take
me
away
with
you,
away
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): g.conte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.