Ornella Vanoni - Senza paura (Sem medo) - Live - traduction des paroles en anglais




Senza paura (Sem medo) - Live
Senza paura (Without Fear) - Live
Ma come fai quando sei bambino
How do you do it when you're young
A prendere coraggio e fede nel destino
To have courage and faith in destiny
Se papà ti mette per castigo al buio
If your father punishes you in the dark
Poi di notte a letto "zitto che c′è il lupo
Then at night in bed "shhh, there's the wolf
Zitto che c'e′ il lupo zitto ch c'è il lupo"
Shhh, there's the wolf, shh, there's the wolf"
E la mamma dice "chiamo l'uomo nero
And your mother says "I'll call the bogeyman
Chiamo il babau ti mangia tutto intero
Call the bogeyman, he'll eat you whole
Nella notte scura ti fa la puntura
In the dark night, he'll give you an injection
Ti fa la puntura
He'll give you an injection
Ti fa la puntura
He'll give you an injection
Ma passa per il buio senza paura
But you go through the dark without fear
Ma passa per il buio senza paura
But you go through the dark without fear
Ma passa per il buio senza paura
But you go through the dark without fear
Poi all′improvviso ti arriva l′età
Then suddenly you reach the age
Di amare follemente l'uomo che non va
To love madly a man who will not do
Non c′è via d'uscita di qua di
There is no escape, neither here nor there
Tuo padre griderà tua madre pregherà
Your father will shout, your mother will pray
Tua madre pregherà tua madre pregherà
Your mother will pray, your mother will pray
L′amante poi si butta giù dal fabbricato
The lover then throws himself off the building
Perché quello che è facile diventa complicato
Because what is easy becomes complicated
Dato che la vita è dura che la vita è dura
Since life is hard, that life is hard
Che la vita è dura
That life is hard
Ma passa per il buio senza paura
But you go through the dark without fear
Ma passa per il buio senza paura
But you go through the dark without fear
Ma passa per il buio senza paura
But you go through the dark without fear
Il pericolo c'é e fa parte del gioco
There is danger and it is part of the game
Tu non farci caso se no vivi poco
Don't pay attention to it if not you'll live short
Tieni sempre duro comincia di nuovo
Always hold on, start again
Comincia di nuovo comincia di nuovo
Start again, start again
Anche per la strada tu stai rischiando
Even on the road you are at risk
Stai soprappensiero stai rimuginando
You're thoughtful, you're brooding
Passa la vettura della spazzatura
The garbage truck passes by
Ed il conducente aumenta l′andatura
And the driver speeds up
Aumenta l'andatura aumenta l'andatura
Speeds up, speeds up
Ma passa per il buio senza paura
But you go through the dark without fear
Ma passa per il buio senza paura
But you go through the dark without fear
Ma passa per il buio senza paura
But you go through the dark without fear
Ed un bel giorno di qualunque settimana
And one fine day of any week
Ed un bel giorno di qualunque settimana
And one fine day of any week
Battono alla porta battono alla porta
They knock on the door, they knock on the door
E′ un telegramma lei ti sta chiamando
It's a telegram, she's calling you
E′ un telegramma lei ti sta chiamando
It's a telegram, she's calling you
Per uno viene presto per l'altro tardi
For one it comes soon, for the other later
Comunque presto o tardi tranquilla e sicura
Anyway, sooner or later, calmly and safely
Viene senza avviso
It comes without warning
Viene e ti cattura
It comes and catches you
Viene e ti cattura
It comes and catches you
Viene e ti cattura
It comes and catches you
Ma passa per la morte senza paura
But pass on to death without fear
Ma passa per la morte senza paura
But pass on to death without fear
Ma passa per la morte senza paura
But pass on to death without fear
Ma passa per il buio senza paura
But you go through the dark without fear





Writer(s): Sergio Bardotti, Toquinho, Vinicio De Moraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.