Ornella Vanoni - Stupidi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ornella Vanoni - Stupidi




Stupidi
Idiots
Camminavo per strada
I was walking down the street
E in silenzio sentivo
And in silence I heard
Alle spalle la gente
Behind me the people
Che piano diceva
Who were saying softly
Come tu mi tradisci
How you betrayed me
E come io son
And how I am
In casa sola.
Alone at home.
Poi qualcuno, con tono
Then someone, with a tone
Da inutile santo,
Of a useless saint,
Era molto spiacente
Was very sorry
Per me, e proprio tanto.
For me, and very much so.
Che talento sublime
What a sublime talent
Per fare del male
For doing wrong
C′è nella gente!
There is in people!
Mio Dio,
My God,
Che voglia
What desire
Di girarmi e di gridare:
To turn around and shout:
"Fate voi,
"You do it,
Voi che cosa sapete
You who know what
Delle mie cadute,
Of my falls,
Dei disastri miei".
My disasters".
Stupidi!
Idiots!
Stupidi!
Idiots!
Non ne sapete niente,
You don't know anything,
Niente voi.
Nothing you.
Dov'è lui, cosa è lui,
Where is he, what is he,
Voi non ci arriverete
You will never get there
Proprio mai.
Never.
Amore mio,
My love,
Amore mio,
My love,
Vieni a dire qualcosa,
Come and say something,
Vieni a fare qualcosa,
Come and do something,
A trovare qualcosa,
To find something,
A ritrovare qualcosa
To find something
Che era in noi.
That was in us.
Stupidi!
Idiots!
Che stupidi!
Stupid!
Quel che penso e che sento,
What I think and what I feel,
Che ho bruciato e che sento,
What I have burned and what I feel,
Che ho rubato e che ho speso,
What I have stolen and what I have spent,
Queste cose la gente
These things people
Non le sa mai.
They never know.
Il telefono suona
The phone rings
Da mille distanze,
From a thousand distances,
Strane amiche ed ancora
Strange friends and even
Più strane alleanze.
Stranger alliances.
Tutte vogliono dire
They all want to say
E non dire il problema
And not say the problem
Che c′è qui presente.
That's here.
Ogni sguardo che incontro
Every look I meet
Nel bar sotto casa
In the bar downstairs
è un incrocio di pena
is a crossroads of pain
E di tacita intesa,
And tacit understanding,
E qualcuno poi scuote
And someone then shakes
La testa per dire:
The head to say:
"Capitolo chiuso".
"Chapter closed".
Mio Dio,
My God,
Che voglia
What desire
Di girarmi e di gridare:
To turn around and shout:
"Fate voi,
"You do it,
Voi che cosa sapete
You who know what
Delle mie cadute,
Of my falls,
Dei disastri miei".
My disasters".
Stupidi!
Idiots!
Stupidi!
Idiots!
Non ne sapete niente,
You don't know anything,
Niente voi.
Nothing you.
Dov'è lui, cosa è lui,
Where is he, what is he,
Voi non ci arriverete
You will never get there
Proprio mai.
Never.
Amore mio,
My love,
Amore mio,
My love,
Vieni a fare qualcosa,
Come and do something,
A salvare qualcosa,
To save something,
Vieni a dire qualcosa,
Come and say something,
Possiamo dire ogni cosa
We can say anything
Se tu lo vuoi.
If you want.
Stupidi!
Idiots!
Che stupidi!
Stupid!
Lui mi ha solo amato,
He only loved me,
Io si l'ho tradito
Yes, I betrayed him
E l′ho anche lasciato.
And I also left him.
Ecco quello che invece
That's what instead
Non dirò mai.
I will never say.
Io si l′ho tradito
Yes, I betrayed him
E l'ho anche lasciato.
And I also left him.
Ecco quello che invece
That's what instead
Non dirò mai!
I will never say!





Writer(s): Paolo Limiti, David Shel Shapiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.