Ornella Vanoni - Un sorriso dentro al pianto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ornella Vanoni - Un sorriso dentro al pianto




Un sorriso dentro al pianto
A Smile Within the Tears
E adesso che dovrei posare per l′ennesima fotografia
And now that I should pose for the umpteenth photograph
Sai dirmi tu per caso la migliore inquadratura quale sia?
Can you tell me by chance what the best frame is?
Ormai che con un selfie fai vedere tutto a tutti e così sia
By now with a selfie you show everything to everyone and so be it
Ce la incorniciamo?
Do we frame it?
O la butto via?
Or do I throw it away?
Parole sulle note sono state la migliore compagnia
Words on the notes have been the best company
Per affrontare la stupidità abbiamo ancora l'allegria
To face stupidity we still have joy
Se il cielo concedesse un po′ di grazia ad ogni anima quaggiù
If heaven granted a little grace to every soul down here
Io sarei una santa
I would be a saint
Anima che canta
Singing soul
Che canta in equilibrio sopra un'emozione
That sings in balance on an emotion
Che capovolge l'esistenza alle persone
That turns people's existence upside down
Che non si può spiegare fino in fondo
That cannot be explained to the end
Ma che resta in fondo al cuore
But that remains deep in the heart
Io sono tutto l′amore che ho dato
I am all the love I have given
Tutto l′amore incondizionato
All the unconditional love
L'imbarazzo dietro al vanto
The embarrassment behind the pride
Un sorriso dentro al pianto
A smile in the tears
Io sono tutto l′amore che ho dato
I am all the love I have given
Mare in tempesta e cielo stellato
Stormy sea and starry sky
Poco prima di uno schianto
Just before a crash
Un sorriso dentro al pianto
A smile in the tears
E adesso che mi chiedi di sorridere vorrei dimenticare
And now that you ask me to smile I would like to forget
Ferite da leccare e grandi amori solo da desiderare
Wounds to lick and great loves only to desire
Se l'universo scomparisse in un istante e non ci fosse più
If the universe disappeared in an instant and was no more
Io sicuramente
I surely would
Resterei per sempre
Remain forever
Per sempre in equilibrio sopra a un′emozione
Forever in balance on an emotion
Che capovolge l'esistenza alle persone
That turns people's existence upside down
Che non si può spiegare fino in fondo
That cannot be explained to the end
Ma che resta in fondo al cuore
But that remains deep in the heart
Io sono tutto l′amore che ho dato
I am all the love I have given
Tutto l'amore incondizionato
All the unconditional love
L'imbarazzo dietro al vanto
The embarrassment behind the pride
Un sorriso dentro al pianto
A smile in the tears
Io sono tutto l′amore che ho dato
I am all the love I have given
Mare in tempesta e cielo stellato
Stormy sea and starry sky
Poco prima di uno schianto
Just before a crash
Un sorriso dentro al pianto
A smile in the tears
E adesso che mi chiedi di sorridere vorrei dimenticare
And now that you ask me to smile I would like to forget






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.