Ornette Coleman - Poise - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ornette Coleman - Poise - Remastered




Poise - Remastered
Равновесие - Ремастеринг
Some nights we got too high to fall asleep
Иногда мы слишком накуривались, чтобы заснуть,
These nights we went Stark Raving
В эти ночи мы сходили с ума,
Star gazing like Carl Sagan
Смотрели на звезды, как Карл Саган,
We screamed at the moon
Мы кричали на луну,
Then eclipsed it with a spoon
Затем затмевали ее ложкой,
Bob Dylan style
В стиле Боба Дилана,
Young and wild but still so unenthused
Молодые и дикие, но все еще такие равнодушные.
I think we're Stark Raving
Я думаю, мы сходили с ума.
The walls inhaled and exhaled to the rhythm of our sleepless hearts
Стены вдыхали и выдыхали в ритме наших бессонных сердец,
Pulsating like a distant drum, like an 808
Пульсируя, как далекий барабан, как 808-й,
They palpitate to a beat we couldn't calculate
Они пульсировали в ритме, который мы не могли вычислить.
Our friends changed as our tea got cold
Наши друзья менялись, пока наш чай остывал,
We danced with wolves in sheepskin coats
Мы танцевали с волками в овечьих шкурах.
These nights we went Stark Raving
В эти ночи мы сходили с ума.
I became nocturnal and started keeping a journal
Я стал ночным существом и начал вести дневник.
Your cigarette bounced between your lips
Твоя сигарета прыгала между твоими губами,
Like someone with no hands using a pen
Как будто кто-то без рук пытался писать ручкой.
What would you be writing me then?
Что бы ты мне тогда написала?
All the bites on my skin
Все эти укусы на моей коже,
From the bed bugs
От постельных клопов.
I get a head rush
У меня кружится голова
Every time that I think about it
Каждый раз, когда я думаю об этом.
So drink about it
Так выпей за это,
Smoke about it
Закури за это,
Spoke about it
Поговори об этом
With your friend but she just don't know you how I
Со своей подругой, но она просто не знает тебя так, как я
Know you and that's the part about it
Знаю тебя, и вот в чем вся соль.
Sad enough, I've saddled up this stallion of nostalgia
Довольно грустно, я оседлал этого жеребца ностальгии.
Hya!
Хья!
Release the hounds!
Спустите собак!
Fell them breathing down your back
Чувствуешь их дыхание у себя на спине?
Breeding ground for bacteria
Питательная среда для бактерий.
And I screamed so loud I left ears from miles around hearing it
И я кричал так громко, что люди за много миль вокруг слышали это.
Me? I had my coattails on, her coke nails long
Я? Я был в своем фраке, ее кокаиновые ногти были длинными.
It reached around my neck piercing it
Они обвили мою шею, пронзая ее,
Right into my vocal chords
Прямо в мои голосовые связки.
Roadkill shawls
Шали из сбитых животных,
Made from a jack russell terrier
Сделанные из джек-рассел-терьера.
Feel the cold blade to your calf muscle area
Почувствуй холодное лезвие на своей икре.
In my old age I'm a bad judge of character
В старости я плохо разбираюсь в людях.
Captain America, flying quicker than a Boeing jet
Капитан Америка, летящий быстрее, чем Боинг.
Bunny slippers, bloody fingers
Тапочки-зайчики, окровавленные пальцы,
Flipping through a rolodex feelings all just coalesce
Листаю картотеку, все чувства просто сливаются
With each other, bounty hunter, kill 'em like I'm Boba Fett
Друг с другом, охотник за головами, убиваю их, как будто я Боба Фетт.
Bobbing to the same damn rhythm
Покачиваюсь в том же чертовом ритме.
We're just brain dead, plain red, grain fed chickens BOKOK!
Мы просто безмозглые, просто красные, зерном откормленные цыплята, BOKOK!
We're moths eating through fabric
Мы моль, поедающая ткань,
We're creatures of habit
Мы рабы привычки,
We creak in the attic
Мы скрипим на чердаке,
That evil inhabits
В котором обитает зло.
We're little lab rats
Мы маленькие лабораторные крысы
In a labyrinth
В лабиринте,
So elaborate
таком сложном.
You said you'd bring Sgt. Pepper if you were ever stuck on an island
Ты сказала, что взяла бы с собой «Сержанта Пеппера», если бы застряла на острове.
Well I'd just bring a blank disc, sit and listen to silence
Ну, а я бы просто взял пустой диск и сидел бы, слушая тишину.
Baby get down from there
Детка, слезь оттуда.
Jump
Прыгай.
Baby get down from there
Детка, слезь оттуда.
Jump
Прыгай.
Baby get down from there
Детка, слезь оттуда.
Jump
Прыгай.
Baby get down
Детка, слезь.





Writer(s): ORNETTE COLEMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.