Ornette Coleman - Poise - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ornette Coleman - Poise - Remastered




Some nights we got too high to fall asleep
Бывали ночи, когда мы забирались слишком высоко, чтобы заснуть.
These nights we went Stark Raving
В эти ночи мы сходили с ума.
Star gazing like Carl Sagan
Звездный взгляд, как у Карла Сагана.
We screamed at the moon
Мы кричали на Луну.
Then eclipsed it with a spoon
Затем затмил его ложкой.
Bob Dylan style
Стиль Боба Дилана
Young and wild but still so unenthused
Молодой и необузданный, но все еще такой беззаботный.
I think we're Stark Raving
Я думаю, мы просто бредим.
The walls inhaled and exhaled to the rhythm of our sleepless hearts
Стены вдыхали и выдыхали в ритме наших бессонных сердец.
Pulsating like a distant drum, like an 808
Пульсируя, как далекий барабан, как 808-й.
They palpitate to a beat we couldn't calculate
Они трепещут в такт, который мы не можем рассчитать.
Our friends changed as our tea got cold
Наши друзья изменились, когда чай остыл.
We danced with wolves in sheepskin coats
Мы танцевали с волками в овчинных шубах.
These nights we went Stark Raving
В эти ночи мы сходили с ума.
I became nocturnal and started keeping a journal
Я стал вести ночной образ жизни и начал вести дневник.
Your cigarette bounced between your lips
Сигарета прыгала между твоих губ.
Like someone with no hands using a pen
Как человек без рук, использующий ручку.
What would you be writing me then?
Что бы ты написал мне тогда?
All the bites on my skin
Все эти укусы на моей коже
From the bed bugs
От клопов.
I get a head rush
У меня голова идет кругом
Every time that I think about it
Каждый раз когда я думаю об этом
So drink about it
Так выпей за это.
Smoke about it
Кури об этом.
Spoke about it
Говорил об этом.
With your friend but she just don't know you how I
С твоей подругой но она просто не знает тебя как я
Know you and that's the part about it
Я знаю тебя и это самое главное
Sad enough, I've saddled up this stallion of nostalgia
Как ни печально, я оседлал этого ностальгического жеребца.
Hya!
Хья!
Release the hounds!
Выпустите собак!
Fell them breathing down your back
Почувствуй, как они дышат тебе в спину.
Breeding ground for bacteria
Питательная среда для бактерий
And I screamed so loud I left ears from miles around hearing it
И я закричала так громко, что уши на многие мили вокруг услышали это.
Me? I had my coattails on, her coke nails long
Я? - на мне были мои фалды, ее кокаиновые ногти были длинными.
It reached around my neck piercing it
Оно достигло моей шеи пронзив ее
Right into my vocal chords
Прямо в мои голосовые связки.
Roadkill shawls
Дорожные шали.
Made from a jack russell terrier
Сделан из джек-рассел-терьера.
Feel the cold blade to your calf muscle area
Почувствуй холодное лезвие в области икроножных мышц.
In my old age I'm a bad judge of character
В старости я плохо разбираюсь в людях.
Captain America, flying quicker than a Boeing jet
Капитан Америка, летящий быстрее Боинга.
Bunny slippers, bloody fingers
Кроличьи тапочки, окровавленные пальцы
Flipping through a rolodex feelings all just coalesce
Листая ролодекс, все чувства просто сливаются воедино.
With each other, bounty hunter, kill 'em like I'm Boba Fett
Друг с другом, охотник за головами, убей их, как Боба Фетт.
Bobbing to the same damn rhythm
Подпрыгивая в одном и том же проклятом ритме
We're just brain dead, plain red, grain fed chickens BOKOK!
Мы просто безмозглые, простые красные цыплята, которых кормят зерном, БОКОК!
We're moths eating through fabric
Мы мотыльки, разъедающие ткань.
We're creatures of habit
Мы-существа привычки.
We creak in the attic
Мы скрипим на чердаке.
That evil inhabits
Это зло обитает.
We're little lab rats
Мы маленькие лабораторные крысы
In a labyrinth
В лабиринте ...
So elaborate
Так тщательно продумано
You said you'd bring Sgt. Pepper if you were ever stuck on an island
Вы сказали, что привезете Сержанта Пеппера, если когда-нибудь окажетесь на острове.
Well I'd just bring a blank disc, sit and listen to silence
Что ж, я просто принесу чистый диск, сяду и буду слушать тишину.
Baby get down from there
Детка слезай оттуда
Jump
Прыгать
Baby get down from there
Детка слезай оттуда
Jump
Прыгать
Baby get down from there
Детка слезай оттуда
Jump
Прыгать
Baby get down
Детка ложись





Writer(s): ORNETTE COLEMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.