Paroles et traduction Ornette Coleman - Poise - Remastered
Some
nights
we
got
too
high
to
fall
asleep
Бывали
ночи,
когда
мы
забирались
слишком
высоко,
чтобы
заснуть.
These
nights
we
went
Stark
Raving
В
эти
ночи
мы
сходили
с
ума.
Star
gazing
like
Carl
Sagan
Звездный
взгляд,
как
у
Карла
Сагана.
We
screamed
at
the
moon
Мы
кричали
на
Луну.
Then
eclipsed
it
with
a
spoon
Затем
затмил
его
ложкой.
Bob
Dylan
style
Стиль
Боба
Дилана
Young
and
wild
but
still
so
unenthused
Молодой
и
необузданный,
но
все
еще
такой
беззаботный.
I
think
we're
Stark
Raving
Я
думаю,
мы
просто
бредим.
The
walls
inhaled
and
exhaled
to
the
rhythm
of
our
sleepless
hearts
Стены
вдыхали
и
выдыхали
в
ритме
наших
бессонных
сердец.
Pulsating
like
a
distant
drum,
like
an
808
Пульсируя,
как
далекий
барабан,
как
808-й.
They
palpitate
to
a
beat
we
couldn't
calculate
Они
трепещут
в
такт,
который
мы
не
можем
рассчитать.
Our
friends
changed
as
our
tea
got
cold
Наши
друзья
изменились,
когда
чай
остыл.
We
danced
with
wolves
in
sheepskin
coats
Мы
танцевали
с
волками
в
овчинных
шубах.
These
nights
we
went
Stark
Raving
В
эти
ночи
мы
сходили
с
ума.
I
became
nocturnal
and
started
keeping
a
journal
Я
стал
вести
ночной
образ
жизни
и
начал
вести
дневник.
Your
cigarette
bounced
between
your
lips
Сигарета
прыгала
между
твоих
губ.
Like
someone
with
no
hands
using
a
pen
Как
человек
без
рук,
использующий
ручку.
What
would
you
be
writing
me
then?
Что
бы
ты
написал
мне
тогда?
All
the
bites
on
my
skin
Все
эти
укусы
на
моей
коже
From
the
bed
bugs
От
клопов.
I
get
a
head
rush
У
меня
голова
идет
кругом
Every
time
that
I
think
about
it
Каждый
раз
когда
я
думаю
об
этом
So
drink
about
it
Так
выпей
за
это.
Smoke
about
it
Кури
об
этом.
Spoke
about
it
Говорил
об
этом.
With
your
friend
but
she
just
don't
know
you
how
I
С
твоей
подругой
но
она
просто
не
знает
тебя
как
я
Know
you
and
that's
the
part
about
it
Я
знаю
тебя
и
это
самое
главное
Sad
enough,
I've
saddled
up
this
stallion
of
nostalgia
Как
ни
печально,
я
оседлал
этого
ностальгического
жеребца.
Release
the
hounds!
Выпустите
собак!
Fell
them
breathing
down
your
back
Почувствуй,
как
они
дышат
тебе
в
спину.
Breeding
ground
for
bacteria
Питательная
среда
для
бактерий
And
I
screamed
so
loud
I
left
ears
from
miles
around
hearing
it
И
я
закричала
так
громко,
что
уши
на
многие
мили
вокруг
услышали
это.
Me?
I
had
my
coattails
on,
her
coke
nails
long
Я?
- на
мне
были
мои
фалды,
ее
кокаиновые
ногти
были
длинными.
It
reached
around
my
neck
piercing
it
Оно
достигло
моей
шеи
пронзив
ее
Right
into
my
vocal
chords
Прямо
в
мои
голосовые
связки.
Roadkill
shawls
Дорожные
шали.
Made
from
a
jack
russell
terrier
Сделан
из
джек-рассел-терьера.
Feel
the
cold
blade
to
your
calf
muscle
area
Почувствуй
холодное
лезвие
в
области
икроножных
мышц.
In
my
old
age
I'm
a
bad
judge
of
character
В
старости
я
плохо
разбираюсь
в
людях.
Captain
America,
flying
quicker
than
a
Boeing
jet
Капитан
Америка,
летящий
быстрее
Боинга.
Bunny
slippers,
bloody
fingers
Кроличьи
тапочки,
окровавленные
пальцы
Flipping
through
a
rolodex
feelings
all
just
coalesce
Листая
ролодекс,
все
чувства
просто
сливаются
воедино.
With
each
other,
bounty
hunter,
kill
'em
like
I'm
Boba
Fett
Друг
с
другом,
охотник
за
головами,
убей
их,
как
Боба
Фетт.
Bobbing
to
the
same
damn
rhythm
Подпрыгивая
в
одном
и
том
же
проклятом
ритме
We're
just
brain
dead,
plain
red,
grain
fed
chickens
BOKOK!
Мы
просто
безмозглые,
простые
красные
цыплята,
которых
кормят
зерном,
БОКОК!
We're
moths
eating
through
fabric
Мы
мотыльки,
разъедающие
ткань.
We're
creatures
of
habit
Мы-существа
привычки.
We
creak
in
the
attic
Мы
скрипим
на
чердаке.
That
evil
inhabits
Это
зло
обитает.
We're
little
lab
rats
Мы
маленькие
лабораторные
крысы
In
a
labyrinth
В
лабиринте
...
So
elaborate
Так
тщательно
продумано
You
said
you'd
bring
Sgt.
Pepper
if
you
were
ever
stuck
on
an
island
Вы
сказали,
что
привезете
Сержанта
Пеппера,
если
когда-нибудь
окажетесь
на
острове.
Well
I'd
just
bring
a
blank
disc,
sit
and
listen
to
silence
Что
ж,
я
просто
принесу
чистый
диск,
сяду
и
буду
слушать
тишину.
Baby
get
down
from
there
Детка
слезай
оттуда
Baby
get
down
from
there
Детка
слезай
оттуда
Baby
get
down
from
there
Детка
слезай
оттуда
Baby
get
down
Детка
ложись
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ORNETTE COLEMAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.