Paroles et traduction Orochi feat. Dallass - Balão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(É
pra
você
e
pra
todos
que
nos
assistem)
(This
is
for
you
and
everyone
watching
us)
Orochi
(O
rapper
Orochi)
Orochi
(The
rapper
Orochi)
(Que
é
o
apelido
de
Flávio
César
Castro)
(Which
is
the
nickname
of
Flávio
César
Castro)
(Músico
de
19
anos)
(19-year-old
musician)
(Foi
preso
pela
Polícia
Rodoviária
Estadual)
(Was
arrested
by
the
State
Highway
Patrol)
(Na
madrugada
de
domingo)
(In
the
early
hours
of
Sunday)
Quase
que
eu
caio
na
ilusão,
na
ilusão
I
almost
fell
for
the
illusion,
the
illusion
Mas
vi
que
aquilo
lá
não
era
pra
mim
But
I
saw
that
that
wasn't
for
me
Tão
invejando
meu
cordão,
mó
pingentão
They're
envying
my
chain,
big
pendant
Mas
se
quiser
ter
um,
liga
pro
Fabinho
But
if
you
want
one,
call
Fabinho
Os
cria
sempre
na
função,
na
contenção
The
homies
always
on
duty,
on
containment
Cuspindo
fogo
igual
o
Charizard
Spitting
fire
like
Charizard
Fazendo
papo
de
milhão,
de
milhão
(Cash)
Talking
millions,
millions
(Cash)
Igual
balão
não
paro
mais
de
subir
(Orochi)
Like
a
balloon
I
don't
stop
rising
(Orochi)
Sabendo
que
eles
querem
o
papel
Knowing
they
want
the
role
Minha
cara
agora
tá
no
jornal
My
face
is
now
in
the
newspaper
Recebo
a
ligação
do
meu
pai
I
get
a
call
from
my
dad
Achando
que
está
tudo
normal
Thinking
everything
is
normal
A
mídia
não
me
deu
um
troféu
The
media
didn't
give
me
a
trophy
Quando
eu
fui
campeão
nacional
When
I
was
national
champion
Agora
quer
me
fazer
de
réu
Now
they
want
to
make
me
a
defendant
Infelizmente
eu
sou
imortal
Unfortunately
I'm
immortal
Minha
mente
segue
blindada
My
mind
remains
shielded
Minhas
lágrimas
já
caíram
My
tears
have
already
fallen
Foram
mares
de
desespero
They
were
seas
of
despair
Que
afogaram
meus
inimigos
That
drowned
my
enemies
Agora
tudo
tranquilizou
Now
everything
has
calmed
down
Aquela
nuvem
negra
passou
That
dark
cloud
has
passed
Aquele
jovem
negro
vingou
That
young
black
man
got
his
revenge
Mas
foi
por
pouco
But
it
was
close
Quase
que
eu
caio
na
ilusão,
na
ilusão
I
almost
fell
for
the
illusion,
the
illusion
Mas
vi
que
aquilo
lá
não
era
pra
mim
But
I
saw
that
that
wasn't
for
me
Tão
invejando
meu
cordão,
mó
pingentão
They're
envying
my
chain,
big
pendant
Mas
se
quiser
ter
um,
liga
pro
Fabinho
But
if
you
want
one,
call
Fabinho
Os
cria
sempre
na
função,
na
contenção
The
homies
always
on
duty,
on
containment
Cuspindo
fogo
igual
o
Charizard
Spitting
fire
like
Charizard
Fazendo
papo
de
milhão,
de
milhão
Talking
millions,
millions
Igual
balão
não
paro
mais
de
subir
Like
a
balloon
I
don't
stop
rising
Eu
não
paro
mais
de
subir
I
don't
stop
rising
Não
tem
como
cair
(não,
não)
There's
no
way
to
fall
(no,
no)
Vão
me
chamar
de
playboy
They'll
call
me
a
playboy
Pra
não
dizer
que
eu
venci
So
they
don't
have
to
say
I
won
Nasci
sem
medo
de
altura
I
was
born
without
fear
of
heights
E
nada
é
alto
pra
mim
And
nothing
is
high
for
me
Cês
são
padre
do
balão
You
guys
are
balloon
priests
Subiu
pra
depois
sumir
(Orochi)
Go
up
and
then
disappear
(Orochi)
Hoje
é
dia
de
assalto,
então
vou
roubar
o
hype
pra
mim
Today
is
robbery
day,
so
I'm
gonna
steal
the
hype
for
myself
Tipo
GTA,
roubando
seu
carro,
eu
vou
dirigir
Like
GTA,
stealing
your
car,
I'm
gonna
drive
Ganhando
respeito,
fama,
dinheiro
e
sexy
appeal
Earning
respect,
fame,
money
and
sex
appeal
Trazendo
a
verdade
até
no
primeiro
dia
de
abril
Bringing
the
truth
even
on
April
Fool's
Day
Cogitado,
procurado,
cinco
estrelas
na
cidade
Considered,
wanted,
five
stars
in
the
city
Na
favela
ou
no
asfalto,
a
rua
fez
um
novo
rei
In
the
favela
or
on
the
asphalt,
the
street
made
a
new
king
Comentaram
nas
esquinas,
deram
início
pra
chacina
They
commented
on
the
corners,
they
started
the
massacre
Visionário
tão
novo,
mas
foi
por
pouco
Such
a
young
visionary,
but
it
was
close
Quase
que
eu
caio
na
ilusão,
na
ilusão
I
almost
fell
for
the
illusion,
the
illusion
Mas
vi
que
aquilo
lá
não
era
pra
mim
But
I
saw
that
that
wasn't
for
me
Tão
invejando
o
meu
cordão,
mó
pingentão
They're
envying
my
chain,
big
pendant
Mas
se
quiser
ter
um,
liga
pro
Fabinho
But
if
you
want
one,
call
Fabinho
Os
cria
sempre
na
função,
na
contenção
The
homies
always
on
duty,
on
containment
Cuspindo
fogo
igual
o
Charizard
Spitting
fire
like
Charizard
Fazendo
papo
de
milhão,
de
milhão
(Cash)
Talking
millions,
millions
(Cash)
Igual
balão
não
paro
mais
de
subir
(Orochi)
Like
a
balloon
I
don't
stop
rising
(Orochi)
(Ele
estava
em
um
veículo)
(He
was
in
a
vehicle)
(Que
foi
parado
na
rodovia
Amaral
Peixoto)
(Which
was
stopped
on
the
Amaral
Peixoto
highway)
(O
rapper
não
era
o
motorista
do
veículo)
(The
rapper
was
not
the
driver
of
the
vehicle)
(E
estava
só
como
passageiro)
(And
was
only
as
a
passenger)
(Mas
de
acordo
com
a
Polícia
Rodoviária
Estadual)
(But
according
to
the
State
Highway
Patrol)
(Ele
estava
com
uma
bucha
de
maconha)
(He
had
a
bag
of
marijuana)
(E
começou
a
falar
palavras
de
baixo
calão)
(And
started
speaking
profanity)
(Começou
a
fazer...
ficar...
falta
de
respeito,
né)
(He
started
to
make...
to
be...
disrespectful,
right?)
(Com
os
policiais,
com
os
policiais...)
(With
the
police
officers,
with
the
police
officers...)
(Bucha
de
maconha...
maconha)
(Bag
of
marijuana...
marijuana)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orochi, Matheus Augusto De Figueiredo
Album
Balão
date de sortie
01-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.