Orozco-Barrientos - La Refranera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Orozco-Barrientos - La Refranera




La Refranera
Сборник пословиц
Tengo un vino de tres hojas
У меня есть вино трёхлистное,
Otro de orujo y melezca
Другое из выжимок с примесью.
Tengo un vino de tres hojas
У меня есть вино трёхлистное,
Otro de orujo y melezca
Другое из выжимок с примесью.
Que hacen dar vueltas la cuja
От которых кружится голова,
Ensubiendo a la cabeza
Поднимаясь прямо в голову.
Que hacen dar vueltas la puja
От которых кружится голова,
Eh subiendo la cabeza
Поднимаясь прямо в голову.
Buen vino hace buena sangre
Хорошее вино делает кровь хорошей,
Me dijo una viñadora
Сказала мне одна виноградарша.
Yo tomo pa'hogar las penas
Я пью, чтобы утопить печали,
Mis penas son nadadoras
Мои печали - как пловцы.
Yo tomo pa'hogar las penas
Я пью, чтобы утопить печали,
Mis penas son nadadoras
Мои печали - как пловцы.
Y Canta mi rafranera, coplera
И поёт моя пословица, моя копла,
De tu rimero al empeño
От твоего запаса к стремлению.
Esa musa pueblera y viñera
Эта муза деревенская и виноградная,
De troveros. viñateros
От трубадуров, виноградарей.
La cancion de los juglares
Песня жонглёров,
De los cuyanos viñares
Из куйанских виноградников.
Que eso que llaman agua
То, что называют водой,
Descolorida y sin gusto
Бесцветной и безвкусной,
Que eso que llaman agua
То, что называют водой,
Descolorida y sin gusto
Бесцветной и безвкусной,
Dicen que es para las guaguas
Говорят, что это для младенцев
Y las mujeres con susto
И женщин, боящихся.
Dicen que es para las guaguas
Говорят, что это для младенцев
Y las mujeres con susto
И женщин, боящихся.
La Amistad es vino nuevo
Дружба - это молодое вино,
Y ser amigo es vino viejo
А быть другом - это старое вино.
Para sentirles el gusto
Чтобы почувствовать их вкус,
Y hay que aguardar el tiempo
Нужно подождать время.
Para sentirles el gusto
Чтобы почувствовать их вкус,
Y hay que aguardar el tiempo
Нужно подождать время.
Y Canta mi rafranera, coplera
И поёт моя пословица, моя копла,
De tu rimero al empeño
От твоего запаса к стремлению.
Esa musa pueblera y viñera
Эта муза деревенская и виноградная,
De troveros. viñateros
От трубадуров, виноградарей.
La cancion de los juglares
Песня жонглёров,
De los cuyanos viñares
Из куйанских виноградников.





Writer(s): Dardo Felix Palorma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.