Orphaned Land - Olat Ha'tamid - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Orphaned Land - Olat Ha'tamid




שׁוֹפֵט כָּל הָאָרֶץ וְאוֹתָהּ בְּמִשְׁפָּט יַעֲמִידנָא חַיִּים וָחֶסֶד עַל עַם עָנִי תַּצְמִידוְאֶת תְּפִלַּת הַשַּׁחַר בִּמְקוֹם עוֹלָה תַּעֲמִידעוֹלַת הַבֹּקֶר אֲשֶׁר לְעוֹלַת הַתָּמִידמַטֵּה כְּלַפֵּי חֶסֶד לְהַטּוֹת אִישׁ לִתְחִיָּהעַמְּךָ הַטֵּה לְחֶסֶד גְּמָל נָא עָלָיו וְחָיָהכְּתֹב תָּו חַיִּים וְהָיָה עַל מִצְחוֹ תָּמִידעוֹלַת הַבֹּקֶר אֲשֶׁר לְעוֹלַת הַתָּמִיד
שׁוֹפֵט כָּל הָאָרֶץ וְאוֹתָהּ בְּמִשְׁפָּט יַעֲמִידנָא חַיִּים וָחֶסֶד עַל עַם עָנִי תַּצְמִידוְאֶת תְּפִלַּת הַשַּׁחַר בִּמְקוֹם עוֹלָה תַּעֲמִידעוֹלַת הַבֹּקֶר אֲשֶׁר לְעוֹלַת הַתָּמִידמַטֵּה כְּלַפֵּי חֶסֶד לְהַטּוֹת אִישׁ לִתְחִיָּהעַמְּךָ הַטֵּה לְחֶסֶד גְּמָל נָא עָלָיו וְחָיָהכְּתֹב תָּו חַיִּים וְהָיָה עַל מִצְחוֹ תָּמִידעוֹלַת הַבֹּקֶר אֲשֶׁר לְעוֹלַת הַתָּמִיד
Shofet kol ha′arets veota be'mishpat ya′amid
Шофет кол Хаарец веота бе'мишпат яамид
Na ḥayim va'ḥesed al am ani tatsemid
Нааим ваесед Аль-ам Ани татсемид
Ve'et tefilat ha′shaḥar bimekom olah tamid
Ve'et tefilat ha'shaarar bimekom olah tamid
Olat ha′boqer asher le'
Олат ха'Бокер Ашер Ле'
Olat Ha′tamid
Олат Ха'Тамид
Mate kelape ḥesed le'hatot ish litehia
Мате келапеesесед Ле хатот иш литехия
Amena hate le′ḥesed gemal na alayv veḥaya
Amena hate le'sed gemal na alayv veayaaya
Ketov tav ḥayim vehaya al mitseḥo tamid
Кетов тавайим вехайя Аль МИЦЕ Тамид
Olat ha'boqer asher le′
Олат ха'Бокер Ашер Ле'
Olat Ha'tamid
Олат Ха'Тамид
Judge of the earth, who wilt arraign the nations at thy judgment seat, with life and favor bless again thy people prostrate at thy feet.
Судья земли, который будет обвинять народы на твоем судилище, с жизнью и благоволением благослови снова твой народ, распростертый у твоих ног.
And mayest thou our morning prayer receive, O lord, as though it were the offering that was wont to be brought day by day continually.
И да примешь ты, Господи, нашу утреннюю молитву, как приношение, которое должно было приноситься день за днем постоянно.
O thou, whose mercy faiteth not, to us thy heavenly grace accord:
О, ты, чьей милости нет, к нам благоволит твоя небесная благодать.
Deal kindly with thy people's lot, and grant them life, our king and lord.
Благосклонно отнесись к участи своего народа и даруй ему жизнь, наш царь и Господь.
Let thou the mark of life appear upon their brow from year to year, as when were daily want to be the offerings brought continually.
Да явится тебе знак жизни на челе их из года в год, как если бы они ежедневно нуждались в подношениях, приносимых постоянно.
Judge of the earth, who wilt arraign the nations at thy judgment seat, with life and favor bless again thy people prostrate at thy feet.
Судья земли, который будет обвинять народы на твоем судилище, с жизнью и благоволением благослови снова твой народ, распростертый у твоих ног.
And mayest thou our morning prayer receive, O lord, as though it were the offering that was wont to be brought day by day continually.
И да примешь ты, Господи, нашу утреннюю молитву, как приношение, которое должно было приноситься день за днем постоянно.
O thou, whose mercy faiteth not, to us thy heavenly grace accord:
О, ты, чьей милости нет, к нам благоволит твоя небесная благодать.
Deal kindly with thy people′s lot, and grant them life, our king and lord.
Благосклонно отнесись к участи своего народа и даруй ему жизнь, наш царь и Господь.
Let thou the mark of life appear upon their brow from year to year, as when were daily want to be the offerings brought continually.
Да явится тебе знак жизни на челе их из года в год, как если бы они ежедневно нуждались в подношениях, приносимых постоянно.





Writer(s): Dp, Wilson Steven John, Zelcha Uri, Farhi Kobi, Saharon Yossi, Svatizky Mati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.