Orphaned Land - Only the Dead Have Seen the End of War - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Orphaned Land - Only the Dead Have Seen the End of War




Only the Dead Have Seen the End of War
Лишь мертвые видели конец войны
The prophet has told us that his truth will set us free
Пророк сказал нам, что его истина освободит нас,
He is the blind messiah who cannot find
Он слепой мессия, который не может найти
His way or see the forest for the trees
Свой путь или увидеть лес за деревьями,
Even the one who saw the light could not foresee
Даже тот, кто видел свет, не мог предвидеть.
Shields held high the armies moved on and on
Со щитами, поднятыми высоко, армии шли и шли
To the next land that to bloodshed was sworn
К следующей земле, обреченной на кровопролитие.
Oh father heed us in the time of great need
О, отец, услышь нас в час великой нужды,
Remember our prayers and our virtuous deeds
Вспомни наши молитвы и наши праведные дела.
Only the dead have seen the end of war
Лишь мертвые видели конец войны.
Make him the prophet, the martyr pass him the disease
Сделайте его пророком, мучеником передайте ему болезнь,
Shut are the eyes of the one bringing us to our knees
Закрыты глаза того, кто ставит нас на колени.
The prophet enlightened now covered by night
Пророк, просветленный, теперь покрыт ночью,
It serves an example rather blind than having the sight
Это служит примером: лучше быть слепым, чем иметь зрение.
Let us burn this scapegoat and gather our might
Давайте сожжем этого козла отпущения и соберем наши силы,
Let this messiah now die, thus ending our plight
Пусть этот мессия теперь умрет, тем самым окончив наши беды.
Remember the warnings you gave to no end
Вспомни предостережения, которые ты давал без конца,
And the mask that you wore to disguise as a friend
И маску, которую ты носил, чтобы притворяться другом.
Gone is the savior, no more you pretend
Спаситель ушел, ты больше не притворяешься.
Only the dead have seen the end of war
Лишь мертвые видели конец войны.
Evening falls upon us and the future is dim
Вечер опускается на нас, и будущее туманно,
So the only thing that will save us is to kill him!
Так что единственное, что нас спасет, это убить его!





Writer(s): Balbus Chen, Amsalem Idan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.