Paroles et traduction Orquesta Aragon - Que Me Quiten Esto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Me Quiten Esto
Take This Away From Me
En
una
fiesta
conocí
al
compay
At
a
party,
I
met
this
guy,
Un
personaje
que
creía
ser
el
perfecto
buen
bebedor
A
character
who
thought
he
was
the
perfect
drinker.
Decía
que
bebiendo
se
había
ganado
He
claimed
that
through
drinking
he
had
earned,
Cuatro
trofeos
en
un
mundial
Four
trophies
in
a
world
championship.
Que
Baco
personalmente
lo
había
venido
a
felicitar
That
Bacchus
himself
had
come
to
congratulate
him.
Pero
el
hombre
cayó
But
the
man
fell,
En
manos
de
la
canalla
Into
the
hands
of
the
scoundrels,
Un
grupo
de
bebedores
A
group
of
drinkers,
Que
ha
demostrar
lo
retó
Who
challenged
him
to
prove
it.
Y
no
pudo
escapar
And
he
couldn't
escape,
Porque
le
dieron
un
trago
Because
they
gave
him
a
drink,
Tenía
benadrilina
It
had
Benadryl
in
it,
Y
en
el
piso
se
cayó
And
he
fell
to
the
floor.
Ave
María,
qué
clase
de
junta,
compadre
Holy
Mary,
what
a
gathering,
my
friend,
Lo
que
quiero
es
que
me
quiten
esto
All
I
want
is
for
them
to
take
this
away
from
me.
Voy
directo
al
piso
I'm
going
straight
to
the
floor,
Qué
me
han
dao'
aquí,
ay
mamá
What
did
they
give
me
here,
oh
mama.
Lo
único
que
quiero
The
only
thing
I
want,
Que
me
quiten
esto
Is
for
them
to
take
this
away
from
me.
Es
lo
que
yo
quiero
That's
all
I
want,
Que
me
quiten
esto
Take
this
away
from
me.
No
me
den
más
na'
Don't
give
me
anything
else,
Que
me
quiten
esto
Just
take
this
away
from
me.
Que
me
quiten
esto
Take
this
away
from
me,
Que
me
quiten
esto
Take
this
away
from
me,
Pero
qué
clase
de
borrachera
What
kind
of
drunkenness
is
this,
Que
me
quiten
esto
Take
this
away
from
me.
Es
que
me
tiro
pal'
piso
I'm
gonna
fall
to
the
floor,
Que
me
quiten
esto
Take
this
away
from
me.
Me
estoy
cayendo
mamá
I'm
falling,
mama,
Que
me
quiten
esto
Take
this
away
from
me.
Que
me
quiten
esto
Take
this
away
from
me,
Que
me
quiten
esto
Take
this
away
from
me,
No
me
levante
caballero
I
can't
get
up,
gentleman,
Que
me
quiten
esto
Take
this
away
from
me.
Ay,
qué
me
dieron
aquí
Oh,
what
did
they
give
me
here,
Que
me
quiten
esto
Take
this
away
from
me.
Qué
fue
lo
que
me
dieron
What
was
it
that
they
gave
me,
Que
me
quiten
esto
Take
this
away
from
me.
No
soy
un
bebedor
I'm
not
a
drinker,
Que
me
quiten
esto
Take
this
away
from
me.
Nadie
me
puede
vencer
a
mí
No
one
can
beat
me,
Que
me
quiten
esto
Take
this
away
from
me.
Yo
tengo
cultura
de
alcohol
I
have
a
culture
of
alcohol,
Que
me
quiten
esto
Take
this
away
from
me.
Qué
clase
de
junta,
compay
What
a
gathering,
buddy,
Que
me
quiten
esto
Take
this
away
from
me.
Lo
que
ellos
son
unos
abusadores
They
are
just
abusers,
Que
me
están
dando
a
mí
(Que
me
quiten
esto)
Giving
me
this
(Take
this
away
from
me)
Ay,
qué
clase
de
borrachera
(Que
me
quiten
esto)
Oh,
what
kind
of
drunkenness
(Take
this
away
from
me)
Ay,
me
muero
(Que
me
quiten
esto)
Oh,
I'm
dying
(Take
this
away
from
me)
Ay,
mi
suegra
(Que
me
quiten
esto)
Oh,
my
mother-in-law
(Take
this
away
from
me)
Qué
clase
de
mujele'
yo
tengo
(Que
me
quiten
esto)
What
kind
of
woman
do
I
have
(Take
this
away
from
me)
Quítenmele
ay,
quítame
esto
(Que
me
quiten
esto)
Take
it
away,
oh,
take
this
away
from
me
(Take
this
away
from
me)
Y
el
rompe
cuco
es
el
que
me
gusta
a
mí
And
the
"rompe
cuco"
is
what
I
like,
Eso
que
me
falta
That's
what
I'm
missing,
Me
lo
pide
el
organismo
My
body
craves
it,
Eso
que
me
falta
That's
what
I'm
missing,
Me
lo
pide
el
organismo
My
body
craves
it,
Eso
lo
sé
yo
mismo
I
know
it
myself,
Eso
que
me
falta
That's
what
I'm
missing,
Me
lo
pide
el
organismo
My
body
craves
it,
Que
yo
soy
un
bebedor,
suave
That
I'm
a
smooth
drinker,
Yo
soy
un
tomador,
sabroso
I'm
a
tasteful
drinker,
Eso
que
me
falta
That's
what
I'm
missing,
Me
lo
pide
el
organismo
My
body
craves
it,
Eso
que
me
está
pidiendo
el
organismo
What
my
body
is
asking
for,
Es
una
bota
y
la
compro
yo
mismo
Is
a
bottle,
and
I'll
buy
it
myself,
Dale
a
tu
cuerpo
lo
que
te
pida
(¿Qué
cosa?,
¡Ay
mamá!)
Give
your
body
what
it
asks
for
(What
is
it?,
Oh
mama!)
Dáselo
que
si
no
se
te
oxida
(Dáselo
ahora,
que
se
te
va
la
vida)
Give
it
to
it,
otherwise
it
will
rust
(Give
it
now,
your
life
is
slipping
away)
Dale
a
tu
cuerpo
lo
que
te
pida
(Pero
dáselo
enseguida)
Give
your
body
what
it
asks
for
(But
give
it
right
away)
Dáselo
que
si
no
se
te
oxidan
(Dale
a
tu
cuerpo
lo
que
te
pida)
Give
it
to
it,
otherwise
it
will
rust
(Give
your
body
what
it
asks
for)
Dale
a
tu
cuerpo
lo
que
te
pida
(Dale
a
tu
cuerpo
alegría,
Macarena)
Give
your
body
what
it
asks
for
(Give
your
body
joy,
Macarena)
Dáselo
que
si
no
se
te
oxida
(El
Aragón
si
que
la
pone
buena)
Give
it
to
it,
otherwise
it
will
rust
(The
Aragon
really
makes
it
good)
Dale
a
tu
cuerpo
lo
que
te
pida
(Ven
bem
bom
borobom
bom)
Give
your
body
what
it
asks
for
(Come
bem
bom
borobom
bom)
Dáselo
que
si
no
se
te
oxida
(Míra
cómo
la
gente
baila
conmigo
mamá)
Give
it
to
it,
otherwise
it
will
rust
(Look
how
people
dance
with
me,
mama)
Dáselo
que
si
no
(Porque
el
Aragón
te
toca
lo
que
ud.
pida)
Give
it
to
it,
otherwise
(Because
the
Aragon
plays
what
you
ask
for)
Dáselo
que
si
no
(Baila,
sabroso,
zócalo,
rubie)
Give
it
to
it,
otherwise
(Dance,
delicious,
zócalo,
rubie)
Dáselo
que
si
no
(Ahí,
mamá)
Give
it
to
it,
otherwise
(There,
mama)
Dáselo
que
si
no
Give
it
to
it,
otherwise
Dáselo
que
si
no
Give
it
to
it,
otherwise
Dáselo
que
si
no
(Aprovecha,
que
la
cosa
está
hecha)
Give
it
to
it,
otherwise
(Take
advantage,
the
thing
is
done)
Dáselo
que
si
no
Give
it
to
it,
otherwise
Dáselo
que
si
no
(Que
me
quiten
lo
bailao')
Give
it
to
it,
otherwise
(Take
away
what
I
danced)
Se
te
va
la
vida
Your
life
is
slipping
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alina Torres
Album
Ícono
date de sortie
29-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.