Paroles et traduction Orquesta Candela - Si Me Tenías
Si Me Tenías
Если ты была моей
Si
me
tenias
porque
cruzaste
la
frontera
de
otro
cuerpo
Если
ты
была
моей,
зачем
переступила
черту,
принадлежащую
другому?
Porque
saltaste
hacia
el
abismo
de
otros
besos
si
me
tenias
Зачем
прыгнула
в
бездну
чужих
поцелуев,
если
ты
была
моей?
Cada
mañana
en
el
reflejo
de
mis
sueños
Каждое
утро
в
отражении
моих
снов...
Si
me
querías
porque
cambiaste
nuestro
amor
por
un
antojo
y
Если
ты
любила
меня,
зачем
променяла
нашу
любовь
на
мимолетную
прихоть?
Desnudaste
tu
pudor
ante
otros
ojos,
si
me
tenias
И
обнажила
свою
стыдливость
перед
другими
глазами,
если
ты
была
моей?
Porque
perdiste
el
equilibrio
y
te
alejaste
de
mi
vida
Зачем
потеряла
равновесие
и
ушла
из
моей
жизни?
Ya
no
te
extraño
cuando
canto
tu
canción
Я
больше
не
скучаю
по
тебе,
когда
пою
нашу
песню.
No
me
hace
falta
tu
deseo
aquí
en
mi
cama
Мне
не
нужно
твое
желание
здесь,
в
моей
постели.
Quisiera
verte
una
ves
mas
para
decirte
que
un
todavía
Я
хотел
бы
увидеть
тебя
еще
раз,
чтобы
сказать
тебе,
что
всё
ещё...
No
tiene
caso
si
me
teniaaas
...!!
Нет
смысла,
если
ты
была
моей...!!
Muy
buena
suerte
yo
te
deseo
un
paraíso
de
mentiras
Желаю
тебе
большой
удачи,
желаю
тебе
рай
из
лжи.
Un
universo
con
estrellas
que
no
brillan
yo
te
quería
y
Вселенную
со
звездами,
которые
не
светят.
Я
любил
тебя
и...
Me
obligaste
a
renunciar
a
la
mitad
de
mi
alegría
Ты
заставила
меня
отказаться
от
половины
моей
радости.
Ya
no
te
extraño
cuando
canto
tu
canción
Я
больше
не
скучаю
по
тебе,
когда
пою
нашу
песню.
No
me
hace
falta
tu
deseo
aquí
en
mi
cama
Мне
не
нужно
твое
желание
здесь,
в
моей
постели.
Quisiera
verte
una
ves
mas
para
decirte
que
un
todavía
Я
хотел
бы
увидеть
тебя
еще
раз,
чтобы
сказать
тебе,
что
всё
ещё...
No
tiene
caso,
si
me
tenias
Нет
смысла,
если
ты
была
моей.
Un
día
entenderás
que
fue
un
error
Однажды
ты
поймешь,
что
это
была
ошибка
—
Cambiar
la
realidad
por
fantasíaas
Променять
реальность
на
фантазии.
Ya
no
te
extraño
cuando
canto
tu
canción
Я
больше
не
скучаю
по
тебе,
когда
пою
нашу
песню.
No
me
hace
falta
tu
deseo
aquí
en
mi
cama
Мне
не
нужно
твое
желание
здесь,
в
моей
постели.
Quisiera
verte
una
ves
mas
para
decirte
que
un
todavía
Я
хотел
бы
увидеть
тебя
еще
раз,
чтобы
сказать
тебе,
что
всё
ещё...
No
tiene
caso,
si
me
tenias
Нет
смысла,
если
ты
была
моей.
Sí
me
tenías,
sí
me
tenías
Если
ты
была
моей,
если
ты
была
моей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nahuel Schajris Rodriguez, Claudia Brant, Gian Marco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.