Orquesta Caribeños De Guadalupe - Punto de Partida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Orquesta Caribeños De Guadalupe - Punto de Partida




Punto de Partida
Point of Departure
Hola, te estoy hablando para despedirme de ti
Hello, I'm calling to say goodbye to you
Tus cosas las dejé en la sala cerca a la TV
I left your things in the living room near the TV
Pues pasa que la puerta abierta dejé recostada
I left the door open, by the way
Lo único que yo te pido es que subas las gradas
The only thing I ask is that you go upstairs
Si quieres después de salir puedes tirar la puerta
If you want, you can slam the door after you leave
Desde hoy no tendrás más las llaves no quiero que vuelvas
From today onward, you won't have the keys anymore, I don't want you to come back
Vete ve y busca tu rumbo y encuentra tu suerte
Go, go and find your way and find your luck
No quiero que llames mañana no voy a atender
I don't want you to call tomorrow, I won't answer
El tiempo que tanto pedías lo vas a tener
You're going to have all the time you've been asking for
Vete a vivir tu vida
Go live your life
Ya no soy punto de partida
I'm not the starting point anymore
Me olvidas por favor
Please forget me
Quítame del pecho y de tu memoria
Get me out of your chest and your memory
Recoge nuestras fotos, no te quiero más
Take down our pictures, I don't want you anymore
Borra los recuerdos de tu celular
Delete the memories from your cell phone
Me olvidas por favor
Please forget me
Quítame del pecho y de tu memoria
Get me out of your chest and your memory
Recoge nuestras fotos, no te quiero más
Take down our pictures, I don't want you anymore
No hay mejor remedio para no llorar
There's no better way to stop crying
Y que no voy a llorar
And I'm not going to cry
Ya no vuelvas más por favor
Please don't come back anymore
Caribeños de Guadalupe
Caribeños de Guadalupe
Hola, te estoy hablando para despedirme de ti
Hello, I'm calling to say goodbye to you
Tus cosas las dejé en la sala cerca a la TV
I left your things in the living room near the TV
Pues pasa que la puerta abierta dejé recostada
I left the door open, by the way
Lo único que yo te pido es que subas las gradas
The only thing I ask is that you go upstairs
Si quieres después de salir puedes tirar la puerta
If you want, you can slam the door after you leave
Desde hoy no tendrás más las llaves no quiero que vuelvas
From today onward, you won't have the keys anymore, I don't want you to come back
Vete ve y busca tu rumbo y encuentra tu suerte
Go, go and find your way and find your luck
No quiero que llames mañana no voy a atender
I don't want you to call tomorrow, I won't answer
El tiempo que tanto pedías lo vas a tener
You're going to have all the time you've been asking for
Vete a vivir tu vida
Go live your life
Ya no soy punto de partida
I'm not the starting point anymore
Me olvidas por favor
Please forget me
Quítame del pecho y de tu memoria
Get me out of your chest and your memory
Recoge nuestras fotos, no te quiero más
Take down our pictures, I don't want you anymore
Borra los recuerdos de tu celular
Delete the memories from your cell phone
Me olvidas por favor
Please forget me
Quítame del pecho y de tu memoria
Get me out of your chest and your memory
Recoge nuestras fotos, no te quiero más
Take down our pictures, I don't want you anymore
No hay mejor remedio para no llorar
There's no better way to stop crying
Me olvidas por favor
Please forget me
Quítame del pecho y de tu memoria
Get me out of your chest and your memory
Recoge nuestras fotos, no te quiero más
Take down our pictures, I don't want you anymore
Borra los recuerdos de tu celular
Delete the memories from your cell phone
Me olvidas por favor
Please forget me
Quítame del pecho y de tu memoria
Get me out of your chest and your memory
Recoge nuestras fotos, no te quiero más
Take down our pictures, I don't want you anymore
No hay mejor remedio para no llorar
There's no better way to stop crying
No hay mejor remedio para no llorar
There's no better way to stop crying
No hay mejor remedio para no llorar
There's no better way to stop crying





Writer(s): Joe R. Posada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.