Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Café de los Angelitos
Café de los Angelitos
Yo
te
evoco,
perdido
en
la
vida,
Ich
rufe
dich,
verloren
im
Leben,
Y
enredado
en
los
hilos
del
humo,
Und
verstrickt
in
den
Fäden
des
Rauchs,
Frente
a
un
grato
recuerdo
que
fumo
Gegenüber
einer
angenehmen
Erinnerung,
die
ich
rauche,
Y
a
esta
negra
porción
de
café.
Und
dieser
schwarzen
Portion
Kaffee.
¡Rivadavia
y
Rincón!...
Vieja
esquina
Rivadavia
und
Rincón!...
Alte
Ecke
De
la
antigua
amistad
que
regresa,
Der
alten
Freundschaft,
die
zurückkehrt,
Coqueteando
su
gris
en
la
mesa
que
está
Und
kokettiert
ihr
Grau
auf
dem
Tisch,
der
Meditando
en
sus
noches
de
ayer.
Über
seine
Nächte
von
gestern
meditiert.
¡Café
de
los
Angelitos!
Café
de
los
Angelitos!
¡Bar
de
Gabino
y
Cazón!
Bar
von
Gabino
und
Cazón!
Yo
te
alegré
con
mis
gritos
Ich
erfreute
dich
mit
meinen
Rufen,
En
los
tiempos
de
Carlitos
In
den
Zeiten
von
Carlitos,
Por
Rivadavia
y
Rincón.
An
der
Rivadavia
und
Rincón.
¿Tras
de
qué
sueños
volaron?
Welchen
Träumen
sind
sie
gefolgt?
¿En
qué
estrellas
andarán?
Auf
welchen
Sternen
mögen
sie
sein?
Las
voces
que
ayer
llegaron
Die
Stimmen,
die
gestern
kamen
Y
pasaron,
y
callaron,
Und
vorbeigingen,
und
verstummten,
¿Dónde
están?
Wo
sind
sie?
¿Por
qué
calle
volverán?
Auf
welcher
Straße
werden
sie
zurückkehren?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Razzano, Ovidio Catulo Gonzalez Castillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.