Paroles et traduction Orquesta Internacional Los Niches feat. Gustavo Rodriguez - Qué Nunca Me Falte
Qué Nunca Me Falte
What I Never Want To Be Without
Nada
más
cierto
que
tú,
nada
Nothing
is
truer
than
you,
nothing
Ni
siquiera
el
agua
que
bebo
para
calmar
mi
sed
Not
even
the
water
I
drink
to
quench
my
thirst
Ni
el
aire
que
respiro,
ni
la
noche,
ni
el
día
Not
the
air
I
breathe,
not
the
night,
not
the
day
Nada
más
cierto
que
tú
y
por
eso
Nothing
is
truer
than
you,
and
that's
why
Qué
nunca
me
falte
tu
amor
I
never
want
to
be
without
your
love
Qué
nunca
me
falte
I
never
want
to
be
without
it
Nada
sería
de
mí
Nothing
would
be
of
me
Si
llegas
a
olvidarme
If
you
ever
forget
me
Qué
nunca
me
falte
tu
amor
I
never
want
to
be
without
your
love
Qué
nunca
me
falte
I
never
want
to
be
without
it
Porque
moriría
en
soledad
Because
I
would
die
in
solitude
Si
dejas
de
amarme
If
you
stop
loving
me
¡Eh,
eh,
eh!
¡Eh,
eh,
eh!
Nada
me
llena
más
que
tu
presencia
Nothing
fills
me
more
than
your
presence
Que
las
horas
que
paso
junto
a
ti,
que
tu
entrega
Than
the
hours
I
spend
with
you,
than
your
devotion
Ni
los
sueños
en
el
alma,
ni
el
ahora,
ni
el
mañana
Not
the
dreams
in
my
soul,
not
the
now,
not
the
tomorrow
Nada
me
llena
más
y
por
eso
Nothing
fills
me
more,
and
that's
why
Qué
nunca
me
falte
tu
amor
I
never
want
to
be
without
your
love
Qué
nunca
me
falte
I
never
want
to
be
without
it
Porque
mi
todo
está
compuesto
Because
my
everything
is
made
up
Por
tus
partes
Of
your
parts
Qué
nunca
me
falte
tu
amor
I
never
want
to
be
without
your
love
Qué
nunca
me
falte
I
never
want
to
be
without
it
Porque
moriría
en
soledad
Because
I
would
die
in
solitude
Si
dejas
de
amarme
If
you
stop
loving
me
¡Eh,
eh,
eh!
¡Eh,
eh,
eh!
Qué
nunca
me
falte
tu
amor
I
never
want
to
be
without
your
love
Qué
nunca
me
falte
I
never
want
to
be
without
it
Porque
moriría
en
soledad,
una
vez
y
otra
vez
Because
I
would
die
in
solitude,
again
and
again
Si
tú
me
dejas
de
amar,
mujer
If
you
stop
loving
me,
woman
(Qué
nunca
me
falte
tu
amor)
(I
never
want
to
be
without
your
love)
¡Ay,
por
favor
no,
no,
no!
¡Ay,
please
no,
no,
no!
(Qué
nunca
me
falte)
(I
never
want
to
be
without
it)
Mi
vida
es
un
barco
a
la
deriva,
si
no
te
tengo
a
mi
lado
My
life
is
a
ship
adrift,
if
I
don't
have
you
by
my
side
(Qué
nunca
me
falte
tu
amor)
(I
never
want
to
be
without
your
love)
No
me
dejes
naufragar
Don't
let
me
be
shipwrecked
(Qué
nunca
me
falte)
(I
never
want
to
be
without
it)
Sin
ti,
la
vida
no
tiene
sentido
Without
you,
life
has
no
meaning
Y
es
que
el
sol
no
brilla
si
no
estás
conmigo
And
the
sun
doesn't
shine
if
you're
not
with
me
(Qué
nunca
me
falte
tu
amor)
(I
never
want
to
be
without
your
love)
Tú
eres
mi
razón
de
ser
You
are
my
reason
for
being
(Qué
nunca
me
falte)
(I
never
want
to
be
without
it)
No
me
dejes
que
la
soledad
es
cruel
y
parte
el
alma
Don't
let
me
be,
because
solitude
is
cruel
and
breaks
the
soul
(Qué
nunca
me
falte
tu
amor)
(I
never
want
to
be
without
your
love)
Y
la
destroza
sin
piedad
And
it
destroys
it
mercilessly
(Qué
nunca
me
falte)
(I
never
want
to
be
without
it)
Qué
nunca,
qué
nunca,
qué
nunca
me
falte
tu
amor
I
never,
I
never,
I
never
want
to
be
without
your
love
Qué
nunca
me
falte,
corazón
I
never
want
to
be
without
you,
my
heart
(Qué
nunca
me
falte)
(I
never
want
to
be
without
it)
Qué
nunca
me
falte
I
never
want
to
be
without
it
Qué
nunca
me
falte
tu
amor
I
never
want
to
be
without
your
love
Qué
nunca
me
falte
I
never
want
to
be
without
it
Quiero
gritar
y
que
lo
sepa
quién
lo
sepa
I
want
to
shout
it
out
and
let
everyone
know
Que
eres
la
llama
que
enciende
mi
hoguera
That
you
are
the
flame
that
ignites
my
bonfire
(Qué
nunca
me
falte
tu
amor)
(I
never
want
to
be
without
your
love)
Solo
eres
tú
It's
only
you
(Qué
nunca
me
falte)
(I
never
want
to
be
without
it)
Eres
el
aire
que
respiro
You
are
the
air
I
breathe
La
fuente
que
me
da
vida
The
spring
that
gives
me
life
El
amor
hecho
a
mi
medida
Love
made
to
my
measure
(Qué
nunca
me
falte
tu
amor)
(I
never
want
to
be
without
your
love)
(Qué
nunca
me
falte)
(I
never
want
to
be
without
it)
Si
te
vas,
¡ay!,
no
me
digas
adiós
If
you
leave,
¡ay!,
don't
say
goodbye
Porque
moriría
de
dolor
el
corazón
Because
my
heart
would
die
of
sorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Angulo Cuero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.