Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuéntamelo Todo
Расскажи Мне Всё
Debes
algún
tiempo,
yo
quería
venir
Ты
должна
мне
время,
я
хотел
прийти
Para
que
me
cuentes
todo
lo
que
pasa
Чтобы
ты
рассказала
мне
всё,
что
происходит
Para
que
digas
cómo
anda
el
barrio
Чтобы
ты
сказала,
как
дела
в
районе
Cómo
está
tu
casa
Как
поживает
твой
дом
Quiero
saber
de
aquellos
amigos
Хочу
узнать
о
тех
друзьях
Que
tuve
en
la
infancia
Что
были
у
меня
в
детстве
Sí,
cuéntame
todo
corazón
Да,
расскажи
мне
всё,
душа
моя
Y
no
me
escondas
nada,
nada
И
ничего
от
меня
не
скрывай,
ничего
(Cuéntame,
cuéntame
todo,
cuéntame)
(Расскажи,
расскажи
мне
всё,
расскажи)
Sé
que
en
mi
ausencia
Знаю,
в
моё
отсутствие
Han
sucedido
tantas
cosas
lindas
Случилось
столько
прекрасных
вещей
Tantas
cosas
malas
Столько
плохих
вещей
Sé
que
hay
cariño,
penas
y
mentiras
Знаю,
есть
любовь,
печали
и
ложь
Dudas
en
el
alma
Сомнения
в
душе
Puedes
contarme,
no
sientas
temor
Можешь
рассказать,
не
бойся
Yo
nunca
diré
nada,
no
Я
никогда
не
пророню
ни
слова,
нет
Cuéntame
todo
corazón
Расскажи
мне
всё,
душа
моя
Y
no
me
escondas
nada,
nada
И
ничего
от
меня
не
скрывай,
ничего
(Cuéntame,
cuéntame
todo,
cuéntame)
(Расскажи,
расскажи
мне
всё,
расскажи)
Cuéntame
de
los
amores
Расскажи
мне
о
любовях
Dime
si
él
te
quiere,
dime
qué
le
pasa
Скажи,
любит
ли
он
тебя,
скажи,
что
с
ним
Quiero
saber
si
todavía
en
el
pecho
Хочу
знать,
всё
ли
ещё
в
груди
Llevan
como
yo
encendida
la
llama
del
amor
Несут,
как
и
я,
зажжённое
пламя
любви
Si
es
que
tú
lo
sabes,
por
favor
Если
ты
это
знаешь,
пожалуйста
Quiero
saber
qué
pasa
Хочу
знать,
что
происходит
Sí,
cuéntame
todo
corazón
Да,
расскажи
мне
всё,
душа
моя
Y
no
me
escondas
nada
И
ничего
от
меня
не
скрывай
Y
ahora,
mami
А
теперь,
мами
Cuéntame
todo
que
todo
lo
quiero
saber
Расскажи
мне
всё,
я
хочу
всё
знать
Y
no
me
digas
ni
una
mentirita
И
не
говори
мне
ни
единой
лжи
Porque
te
voy
pa'
coger
Потому
что
я
тебя
достану
(Cuéntame)
Como
tú
quieras
ya,
a
tu
manera,
mami
(Расскажи)
Как
хочешь,
по-своему,
мами
(Y
si
te
dice
una
mentira,
se
acabó,
nené)
(И
если
скажешь
хоть
ложь,
всё
кончено,
детка)
Háblame
de
ti,
cuéntame
de
todos
tus
errores,
no
te
demores
Говори
о
себе,
расскажи
обо
всех
ошибках,
не
медли
(Cuéntame)
Con
emoción,
si
tú
eres
libre
de
expresión
(Расскажи)
С
чувством,
если
ты
свободна
в
выражении
(Y
si
te
dice
una
mentira,
se
acabó,
nené)
(И
если
скажешь
хоть
ложь,
всё
кончено,
детка)
Un
chismecito
de
ti,
una
mentira
de
amor
Споточки
о
тебе,
любовную
ложь
Quiero
saber
cómo
a
la
niña
se
le
quita
su
dolor
Хочу
знать,
как
снять
боль
с
девочки
(Cuéntame)
Habla,
mami,
es
que
yo
quiero
saber
(Расскажи)
Говори,
мами,
я
хочу
знать
(Y
si
te
dice
una
mentira,
se
acabó,
nené)
(И
если
скажешь
хоть
ложь,
всё
кончено,
детка)
Y
yo
no
te
pido
que
me
bajes
una
estrella
azul
И
я
не
прошу
достать
мне
голубую
звезду
Solo
quiero
un
comentario,
dímelo
tú
Просто
хочу
комментарий,
скажи
его
ты
Anda,
si
lo
sabes,
dime
Давай,
если
знаешь,
скажи
(Mírala,
mírala
si
tú
la
llevas
(Смотри
на
неё,
смотри,
если
ты
с
ней
Mírala
pa'
que
te
vea,
te
crea)
Смотри,
чтобы
она
тебя
увидела,
поверила)
Mami,
tú
tienes
que
decirme
la
verdad
Мами,
ты
должна
сказать
мне
правду
Porque
el
destino
manda
Потому
что
судьба
велит
(Mírala,
mírala
si
tú
la
llevas
(Смотри
на
неё,
смотри,
если
ты
с
ней
Mírala
pa'
que
te
vea,
te
crea)
Смотри,
чтобы
она
тебя
увидела,
поверила)
Y
tú
que
dices
que
todo
te
da
la
vida
А
ты
говоришь,
что
жизнь
даёт
тебе
всё
Y
hay
arroz
sin
sus
espinas
И
рис
без
костей
Si
tú
no
sabes
nada
Если
ты
ничего
не
знаешь
(Mírala,
mírala
si
tú
la
llevas
(Смотри
на
неё,
смотри,
если
ты
с
ней
Mírala
pa'
que
te
vea,
te
crea)
Смотри,
чтобы
она
тебя
увидела,
поверила)
Ay,
Penélope,
cuando
te
conocí
Ай,
Пенелопа,
когда
я
тебя
встретил
Muchachita,
tú
no
eras
así
Девчонка,
ты
не
была
такой
(Mírala,
mírala
si
tú
la
llevas
(Смотри
на
неё,
смотри,
если
ты
с
ней
Mírala
pa'
que
te
vea,
te
crea)
Смотри,
чтобы
она
тебя
увидела,
поверила)
Y
ahora
la
buscan
por
todita
La
Habana
А
теперь
её
ищут
по
всей
Гаване
No
hay
nadie
que
le
diga
nada
Нет
никого,
кто
бы
ей
что-то
сказал
(Mírala,
mírala
si
tú
la
llevas
(Смотри
на
неё,
смотри,
если
ты
с
ней
Mírala
pa'
que
te
vea,
te
crea)
Смотри,
чтобы
она
тебя
увидела,
поверила)
Vamos,
si
la
tienes
de
verdad
Давай,
если
она
у
тебя
по-настоящему
(Mírala,
mírala
si
tú
la
llevas
(Смотри
на
неё,
смотри,
если
ты
с
ней
Mírala
pa'
que
te
vea,
te
crea)
Смотри,
чтобы
она
тебя
увидела,
поверила)
Quiero
conocer
Хочу
узнать
(Mírala,
mírala
si
tú
la
llevas
(Смотри
на
неё,
смотри,
если
ты
с
ней
Mírala
pa'
que
te
vea,
te
crea)
Смотри,
чтобы
она
тебя
увидела,
поверила)
Porque
después,
toma,
mami
Потому
что
потом,
возьми,
мами
(Mírala,
mírala
si
tú
la
llevas
(Смотри
на
неё,
смотри,
если
ты
с
ней
Mírala
pa'
que
te
vea,
te
crea)
Смотри,
чтобы
она
тебя
увидела,
поверила)
Porque
después
de
esto,
¿qué?
Потому
что
после
этого,
что?
(Depués
de
esto
ya
no
hay
más
na')
(После
этого
уже
ничего
нет)
Lo
que
la
gente
anda
diciendo
en
la
calle
es
la
pura
verdad
То,
что
люди
говорят
на
улице
— чистая
правда
(Depués
de
esto
ya
no
hay
más
na')
(После
этого
уже
ничего
нет)
Eh,
se
está
tocando
aquí
Mangú,
caballero
Эй,
здесь
играет
Mangú,
джентльмены
Y
la
gente
quiere
bailar
И
люди
хотят
танцевать
(Depués
de
esto
ya
no
hay
más
na')
(После
этого
уже
ничего
нет)
Ay,
después
de
esto,
entonces
dime
qué
va
a
pasar
Ай,
после
этого,
тогда
скажи,
что
будет
(Depués
de
esto
ya
no
hay
más
na')
(После
этого
уже
ничего
нет)
Vamos
con
la
gente
habanera
Пошли
с
гаванским
народом
Con
las
manos
pa'
arriba
aquí
С
руками
вверх
здесь
(Depués
de
esto
ya
no
hay
más
na')
(После
этого
уже
ничего
нет)
Eh,
después
de
esto,
entonces
dime
qué
va
a
pasar
Эй,
после
этого,
тогда
скажи,
что
будет
(Depués
de
esto
ya
no
hay
más
na')
(После
этого
уже
ничего
нет)
¿Qué
dice,
qué
dice?
Que
estamos
súper
bien
sabroso
Что
говорит,
что
говорит?
Что
мы
супер
круто
звучим
(Depués
de
esto
ya
no
hay
más
na')
(После
этого
уже
ничего
нет)
(Depués
de
esto
ya
no
hay
más
na')
(После
этого
уже
ничего
нет)
(Depués
de
esto
ya
no
hay
más
na')
(После
этого
уже
ничего
нет)
(Depués
de
esto
ya
no
hay
más
na')
(После
этого
уже
ничего
нет)
(Depués
de
esto
ya
no
hay
más
na')
(После
этого
уже
ничего
нет)
(Depués
de
esto
ya
no
hay
más
na')
(После
этого
уже
ничего
нет)
(Depués
de
esto
ya
no
hay
más
na')
(После
этого
уже
ничего
нет)
(Depués
de
esto
ya
no
hay
más
na')
(После
этого
уже
ничего
нет)
Oye,
esto
se
llama
"Cuéntamelo
Todo"
Слушай,
это
называется
"Расскажи
Мне
Всё"
Los
estrenos
de
Mangú,
como
ustedes
ya
saben
Новинки
Mangú,
как
вы
уже
знаете
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonimo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.