Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hace
calor,
hace
calor,
Es
ist
heiß,
es
ist
heiß,
Yo
estaba
esperando
que
cantes
mi
canción,
Ich
habe
darauf
gewartet,
dass
du
mein
Lied
singst,
Y
que
abras
esa
botella,
y
brindemos
por
ella
Und
dass
du
die
Flasche
öffnest,
und
wir
darauf
anstoßen
Y
hagamos
el
amor
en
el
balcón.
Und
auf
dem
Balkon
Liebe
machen.
Mi
corazón,
mi
corazón
Mein
Herz,
mein
Herz
Es
un
músculo
sano
pero
necesita
acción.
Ist
ein
gesunder
Muskel,
aber
er
braucht
Action.
Dame
paz
y
dame
guerra,
y
un
dulce
colocón
Gib
mir
Frieden
und
gib
mir
Krieg,
und
einen
süßen
Rausch
Y
yo
te
entregaré
lo
mejor.
Und
ich
gebe
dir
mein
Bestes.
Ah,
haa
ha,
ah,
haa
ha,
Ah,
haa
ha,
ah,
haa
ha,
Dulce
como
el
vino,
salada
como
el
mar,
Süß
wie
Wein,
salzig
wie
das
Meer,
Princesa
y
vagabunda,
garganta
profunda,
Prinzessin
und
Vagabundin,
tiefer
Rachen,
Sálvame
de
esta
soledad.
Rette
mich
vor
dieser
Einsamkeit.
Hace
calor,
hace
calor,
Es
ist
heiß,
es
ist
heiß,
Yo
estaba
esperando
que
cantes
mi
canción,
Ich
habe
darauf
gewartet,
dass
du
mein
Lied
singst,
Y
que
abras
esa
botella,
y
brindemos
por
ella
Und
dass
du
die
Flasche
öffnest,
und
wir
darauf
anstoßen
Y
hagamos
el
amor
en
el
balcón.
Und
auf
dem
Balkon
Liebe
machen.
Mi
corazón,
mi
corazón
Mein
Herz,
mein
Herz
Es
un
músculo
sano
pero
necesita
acción.
Ist
ein
gesunder
Muskel,
aber
er
braucht
Action.
Dame
paz
y
dame
guerra,
y
un
dulce
colocón
Gib
mir
Frieden
und
gib
mir
Krieg,
und
einen
süßen
Rausch
Y
yo
te
entregaré
lo
mejor.
Und
ich
gebe
dir
mein
Bestes.
Ah,
haa
ha,
ah,
haa
ha,
Ah,
haa
ha,
ah,
haa
ha,
Dulce
como
el
vino,
salada
como
el
mar,
Süß
wie
Wein,
salzig
wie
das
Meer,
Princesa
y
vagabunda,
garganta
profunda,
Prinzessin
und
Vagabundin,
tiefer
Rachen,
Sálvame
de
esta
soledad.
Rette
mich
vor
dieser
Einsamkeit.
Hace
calor,
hace
calor,
Es
ist
heiß,
es
ist
heiß,
Ella
tiene
la
receta
para
estar
mucho
mejor.
Sie
hat
das
Rezept,
um
viel
besser
zu
sein.
Sin
truco,
sin
prisa,
me
entrega
su
sonrisa
Ohne
Trick,
ohne
Eile,
schenkt
sie
mir
ihr
Lächeln
Como
una
sacerdotisa
del
amor.
Wie
eine
Priesterin
der
Liebe.
Luna
de
miel,
luna
de
papel,
Flitterwochen,
Papierflitter,
Luna
llena,
piel
canela,
dame
noches
de
placer.
Vollmond,
Zimthaut,
gib
mir
Nächte
voller
Lust.
A
veces
estoy
mal,
a
veces
estoy
bien,
Manchmal
geht's
mir
schlecht,
manchmal
geht's
mir
gut,
Te
daré
mi
corazón
para
que
juegues
con
él.
Ich
gebe
dir
mein
Herz,
damit
du
damit
spielst.
Ah,
ha
ha,
ah,
haa
ha,
Ah,
ha
ha,
ah,
haa
ha,
Podrían
acusarme,
ella
es
menor
de
edad.
Sie
könnten
mich
beschuldigen,
sie
ist
minderjährig.
Iremos
a
un
hotel,
iremos
a
cenar,
Wir
gehen
in
ein
Hotel,
wir
gehen
essen,
Pero
nunca
iremos
juntos
al
altar
Aber
wir
werden
niemals
zusammen
vor
den
Altar
treten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrés Calamaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.