Paroles et traduction Orquesta Melodia - Me gustas mucho
Me gustas mucho
Ты мне очень нравишься
Yo
no
he
perdido
la
esperanza
Я
не
теряю
надежды
De
tenerte
entre
mis
brazos
Обнять
тебя
когда-нибудь,
Y
ese
día
ha
de
llegar
И
этот
день
настанет.
Desde
hace
mucho
que
me
gustas
Ты
мне
давно
нравишься,
Y
lo
que
me
gusta
mucho
lo
obtengo
А
то,
что
мне
очень
нравится,
я
получаю,
Con
toda
seguridad
В
этом
я
уверен.
Yo
no
he
perdido
la
esperanza
Я
не
теряю
надежды,
De
que
un
día
tú
me
quieras
Что
однажды
ты
полюбишь
меня,
Y
algun
día
me
querrás
И
когда-нибудь
полюбишь.
Tarde
o
temprano
serás
mío
Рано
или
поздно
ты
будешь
моей,
Yo
seré
tuya
algun
día
Я
буду
твоим
когда-нибудь,
Y
lo
tengo
que
lograr
И
я
должен
этого
добиться.
Que
conste
amor
que
ya
te
lo
advertí
que
no
Запомни,
любовь
моя,
я
тебя
предупреждал,
что
не
Descansaré
hasta
que
seas
mío
no
más
Успокоюсь,
пока
ты
не
станешь
моей.
Pues
tú
me
gustas
de
hace
tiempo
Ведь
ты
мне
нравишься
уже
давно,
Mucho
tiempo
atrás.
Очень
давно.
Yo
no
he
perdido
la
esperanza
Я
не
теряю
надежды
De
tenerte
entre
mis
brazos
Обнять
тебя
когда-нибудь,
Y
ese
día
ha
de
llegar
И
этот
день
настанет.
Desde
hace
mucho
que
me
gustas
Ты
мне
давно
нравишься,
Y
lo
que
me
gusta
mucho
lo
obtengo
А
то,
что
мне
очень
нравится,
я
получаю,
Con
toda
seguridad
В
этом
я
уверен.
Yo
no
he
perdido
la
esperanza
Я
не
теряю
надежды,
De
que
un
día
tú
me
quieras
Что
однажды
ты
полюбишь
меня,
Y
algun
día
me
querrás
И
когда-нибудь
полюбишь.
Tarde
o
temprano
serás
mío
Рано
или
поздно
ты
будешь
моей,
Yo
seré
tuya
algun
día
Я
буду
твоим
когда-нибудь,
Y
lo
tengo
que
lograr
И
я
должен
этого
добиться.
Que
conste
amor
que
ya
te
lo
advertí
que
no
Запомни,
любовь
моя,
я
тебя
предупреждал,
что
не
Descansaré
hasta
que
seas
mío
no
más
Успокоюсь,
пока
ты
не
станешь
моей.
Pues
tú
me
gustas
de
hace
tiempo
Ведь
ты
мне
нравишься
уже
давно,
Mucho
tiempo
atrás.
Очень
давно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Aguilera Valadez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.