Orquesta Mondragón - Adiós, Adiós - traduction des paroles en allemand

Adiós, Adiós - Orquesta Mondragóntraduction en allemand




Adiós, Adiós
Tschüss, Tschüss
No soy un tipo complicado, de delicado paladar
Ich bin kein komplizierter Typ, kein Feinschmecker
Cualquier mujer es mi mujer, cualquier cuarto de hotel mi hogar
Jede Frau ist meine Frau, jedes Hotelzimmer mein Zuhause
Pued dormir en cualquier lado, a veces solo a veces no
Ich kann überall schlafen, manchmal allein, manchmal nicht
A veces pongo reservado el derecho de admision, y digo adios, adios adios, cierro la maleta y pido un taxi para la estación cuando unos labios amenazan con deborarme el corazón
Manchmal behalte ich mir das Hausrecht vor, und sage Tschüss, Tschüss, Tschüss, schließe den Koffer und bestelle ein Taxi zum Bahnhof, wenn Lippen drohen, mein Herz zu verschlingen
Enciendo la señal de alarma y escapo en otra direccion, pase dos noches en sodoma
Ich schalte das Alarmsignal ein und entkomme in eine andere Richtung, verbrachte zwei Nächte in Sodom
Vivi en Gomorra de pensión,
Lebte in Gomorra zur Untermiete,
Cuando escapé del paraíso
Als ich aus dem Paradies entkam
Satanás me recogió.
Sammelte Satan mich auf.
Y digo adiós, adiós, adiós
Und ich sage Tschüss, Tschüss, Tschüss
Cojo mi chaqueta y pido
Ich nehme meine Jacke und bestelle
Un taxi para la estación.
Ein Taxi zum Bahnhof.
Y digo adiós, adiós, adiós
Und ich sage Tschüss, Tschüss, Tschüss
Cojo mi sombrero y pido
Ich nehme meinen Hut und bestelle
Un taxi para la estación.
Ein Taxi zum Bahnhof.
Dududururureaaaa
Dududururureaaaa
Si nos cruzamos por la vida
Wenn wir uns im Leben über den Weg laufen
No me preguntes dónde voy,
Frag mich nicht, wohin ich gehe,
Mira mis ojos y adivina
Schau in meine Augen und errate
Lo que busco y lo que soy.
Was ich suche und was ich bin.
No importa que cierres la puerta
Es ist egal, dass du die Tür schließt
Me gusta entrar por el balcón
Ich komme gerne durch den Balkon herein
Al día siguiente dejo el hueco
Am nächsten Tag hinterlasse ich die Lücke
De mi huida en tu colchón.
Meiner Flucht auf deiner Matratze.
Y digo adiós, adiós, adiós
Und ich sage Tschüss, Tschüss, Tschüss
Cojo mi chaqueta y pido
Ich nehme meine Jacke und bestelle
Un taxi para la estación.
Ein Taxi zum Bahnhof.
Y digo adiós, adiós, adiós
Und ich sage Tschüss, Tschüss, Tschüss
Cojo mi sombrero y pido
Ich nehme meinen Hut und bestelle
Un taxi para la estación.
Ein Taxi zum Bahnhof.
Y digo adiós, adiós, adiós
Und ich sage Tschüss, Tschüss, Tschüss
Pago lo que debo y pido
Ich bezahle, was ich schulde, und bestelle
Un taxi para la estación.
Ein Taxi zum Bahnhof.
Y digo adiós, adiós, adiós
Und ich sage Tschüss, Tschüss, Tschüss
Cojo mi sombrero y pido
Ich nehme meinen Hut und bestelle
Un taxi para la estación.
Ein Taxi zum Bahnhof.





Writer(s): Joaquin Ramon Martinez Sabina, Ignacio Javier Gurruchaga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.