Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dos Amigos y una Mujer
Zwei Freunde und eine Frau
¿Por
qué
no
me
contaste
toda
la
verdad?
Warum
hast
du
mir
nicht
die
ganze
Wahrheit
erzählt?
¿Por
qué
no
me
dijiste
que
algo
andaba
mal?
Warum
hast
du
mir
nicht
gesagt,
dass
etwas
nicht
stimmte?
No
me
apetece
discutir
Ich
habe
keine
Lust
zu
streiten
Y
a
ti
te
toca
decidir
Und
es
liegt
an
dir
zu
entscheiden
Para
aprender
a
perdonar
Um
vergeben
zu
lernen
Es
demasiado
tarde
ya
Ist
es
schon
zu
spät
Será
mejor
que
no
me
vuelvas
a
llamar
Es
wird
besser
sein,
wenn
du
mich
nicht
wieder
anrufst
Tal
vez
lo
que
tenía
que
pasar
pasó
Vielleicht
ist
passiert,
was
passieren
musste
Tendré
que
hacer
de
malo
en
este
culebrón
Ich
werde
wohl
den
Bösen
in
dieser
Seifenoper
spielen
müssen
Tercero
en
un
ménage
à
trois
Der
Dritte
in
einer
Ménage
à
trois
No
es
el
papel
que
a
mí
me
va
Ist
nicht
die
Rolle,
die
zu
mir
passt
A
la
princesa
del
guiñol
Die
Prinzessin
des
Puppentheaters
Que
la
entretenga
otro
bufón
Soll
ein
anderer
Narr
sie
unterhalten
Será
(será,
será)
mejor
que
no
me
vuelvas
a
llamar
Es
wird
(wird,
wird)
besser
sein,
wenn
du
mich
nicht
wieder
anrufst
Dos
amigos
y
una
mujer
de
madrugada
Zwei
Freunde
und
eine
Frau
im
Morgengrauen
Dos
amigos
y
una
mujer
enamorada
(enamorada,
oh)
Zwei
Freunde
und
eine
verliebte
Frau
(verliebt,
oh)
Dos
amigos
y
una
mujer
de
madrugada
(bésame,
bésame
mucho)
Zwei
Freunde
und
eine
Frau
im
Morgengrauen
(küss
mich,
küss
mich
sehr)
Dos
amigos
y
una
mujer
enamorada,
oh,
oh
Zwei
Freunde
und
eine
verliebte
Frau,
oh,
oh
Ya
ves
quien
juega
tiene
que
saber
perder
Du
siehst,
wer
spielt,
muss
auch
verlieren
können
Quizás
(quizás,
quizás)
la
vida
un
día
nos
vuelva
a
juntar
Vielleicht
(vielleicht,
vielleicht)
führt
das
Leben
uns
eines
Tages
wieder
zusammen
Estuvo
bien
mientras
duró
Es
war
schön,
solange
es
dauerte
Pero
la
fiesta
terminó
Aber
die
Party
ist
vorbei
Las
cosas
no
dan
más
de
sí
Es
geht
einfach
nicht
mehr
Quédate
el
beso
que
te
di
Behalte
den
Kuss,
den
ich
dir
gab
Adiós
(adiós)
Lebwohl
(lebwohl)
Me
está
esperando
un
tren
en
la
estación
Ein
Zug
wartet
am
Bahnhof
auf
mich
Dos
amigos
y
una
mujer
de
madrugada
(de
madrugada)
Zwei
Freunde
und
eine
Frau
im
Morgengrauen
(im
Morgengrauen)
Dos
amigos
y
una
mujer
enamorada
Zwei
Freunde
und
eine
verliebte
Frau
Dos
amigos
y
una
mujer
de
madrugada,
oh,
oh
Zwei
Freunde
und
eine
Frau
im
Morgengrauen,
oh,
oh
Dos
amigos
y
una
mujer
enamorada
(enamorada)
Zwei
Freunde
und
eine
verliebte
Frau
(verliebt)
Dos
amigos
y
una
mujer
de
madrugada
(de
madrugada)
Zwei
Freunde
und
eine
Frau
im
Morgengrauen
(im
Morgengrauen)
Dos
amigos
y
una
mujer
enamorada
Zwei
Freunde
und
eine
verliebte
Frau
Dos
amigos
y
una
mujer
de
madrugada,
yeah
Zwei
Freunde
und
eine
Frau
im
Morgengrauen,
yeah
Dos
amigos
y
una
mujer
Zwei
Freunde
und
eine
Frau
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Javier Gurruchaga Iriarte, Antonio Carmona Vives, Joaquin Ramon Sabina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.