Paroles et traduction Orquesta Mondragón - La Bella Y La Bestia
La Bella Y La Bestia
Красавица и Чудовище
Vilma
acércate
no
tengas
miedo
Вильма,
подойди,
не
бойся.
Si
mis
ojos
brillan
en
la
noche
Да,
мои
глаза
светятся
в
ночи,
Aunque
no
pueda
evitar
Хоть
я
и
не
могу
не
иметь
El
tener
dientes
afilados
Острых
зубов,
Ni
que
mi
cuerpo
de
animal
И
мое
звериное
тело
No
se
refleje
en
los
espejos
Не
отражается
в
зеркалах,
Vilma
piensa
siempre
que
te
quiero
Вильма,
знай,
что
я
люблю
тебя.
Monstruo
de
la
noche,
yo
te
poseeré
Чудовище
ночи,
я
буду
твоей,
Si
me
compras
lazos
y
una
crema
facial
Если
купишь
мне
ленты
и
крем
для
лица.
Bestia
de
ultratumba
te
me
entregaré
Зверь
из
могилы,
я
тебе
отдамся,
Si
me
das
collares
de
coral
Если
подаришь
мне
коралловые
бусы.
Vilma
te
daré
lo
que
desees
Вильма,
я
дам
тебе
все,
что
пожелаешь:
Aerolitos
de
color
de
nieve
Белоснежные
метеориты.
Y
nos
podremos
deslizar
por
los
anillos
de
Saturno
Мы
будем
скользить
по
кольцам
Сатурна
Y
viajaremos
años
luz
por
avenidas
de
lejía
И
путешествовать
световые
годы
по
проспектам
из
хлорки.
Vilma
ven
a
mí
detrás
del
cielo
Вильма,
иди
ко
мне,
за
небеса.
Llévame
muy
lejos
a
jardines
de
metal
Унеси
меня
далеко,
в
сады
из
металла,
Cúbreme
de
sedas,
ponme
medias
de
cristal
Укрой
меня
шелками,
надень
на
меня
хрустальные
чулки.
Dame
lo
que
tengas
y
despues
yo
te
daré
Дай
мне
все,
что
у
тебя
есть,
и
тогда
я
тебе
отдам
La
lisura
tersa
de
mi
piel
Гладкость
своей
кожи.
Llévame
al
teatro
en
tu
nave
sideral
Отвези
меня
в
театр
на
своем
звездном
корабле,
Disuelve
diamantes
en
mi
copa
de
champán
Раствори
бриллианты
в
моем
бокале
шампанского,
Llévame
a
la
fama
en
una
estrella
fugaz
Унеси
меня
к
славе
на
падающей
звезде,
Y
disfrutaremos
del
amor
И
мы
насладимся
любовью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Javier Gurruchaga, Eduardo Haro Ibars, Jose Maria Insausti Beorlegui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.