Orquesta Zodiac - Sinceridad - traduction des paroles en allemand

Sinceridad - Orquesta Zodiactraduction en allemand




Sinceridad
Aufrichtigkeit
Sinceridad, pena y olvido
Aufrichtigkeit, Kummer und Vergessen
Sinceridad, pena y olvido
Aufrichtigkeit, Kummer und Vergessen
Quedo de aquel (amor prohibido)
Blieb von jener (verbotenen Liebe)
Pero quedo de aquellll (amor prohibido)
Aber es blieb von jener (verbotenen Liebe)
Yo quisiera desearte un eterno porvenir
Ich möchte dir eine ewige Zukunft wünschen
Y que vivas para amar y nunca para sufrir
Und dass du lebst, um zu lieben und niemals um zu leiden
Yo quisiera desearte un eterno porvenir
Ich möchte dir eine ewige Zukunft wünschen
Y que vivas para amar y nunca para sufrir
Und dass du lebst, um zu lieben und niemals um zu leiden
(La sinceridad)
(Die Aufrichtigkeit)
Ay bajate de esa nube...
Ay steig von dieser Wolke herab...
Y ven a la realidad.
Und komm in die Realität.
Ya no estas mas a mi lado corazon.
Du bist nicht mehr an meiner Seite, mein Herz.
Aqui en el alma, en el alma lo que siento es soledad...
Hier in der Seele, in der Seele, was ich fühle, ist Einsamkeit...
Cuando me dijeron que no querias...
Als man mir sagte, dass du nicht wolltest...
Hasta la perra de mi casa, me miraba y se reia (wee)
Sogar die Hündin meines Hauses sah mich an und lachte (wee)
(Que rico)
(Wie gut)
(La sinceridad) (y vuelve)
(Die Aufrichtigkeit) (und nochmal)
Tu presencia me enajena.
Deine Anwesenheit raubt mir den Verstand.
Tus palabras me alucinan.
Deine Worte berauschen mich.
Y tus ojos me fascinan.
Und deine Augen faszinieren mich.
Pero tu aliento me envenena.
Aber dein Atem vergiftet mich.
Baila, el que no baila, el que no baila mi rico cha...
Tanz, wer nicht tanzt, wer nicht meinen guten Cha tanzt...
Te quiero tanto mi vida.
Ich liebe dich so sehr, mein Leben.
(La sinceridad)
(Die Aufrichtigkeit)
Que al mar yo me tiraria.
Dass ich mich ins Meer stürzen würde.
Ay pero tirate tu primero.
Ay aber stürz du dich zuerst hinein.
A ver, a ver a ver si el agua esta fria.
Mal sehen, mal sehen, mal sehen, ob das Wasser kalt ist.
Ah la la la, la sinceridad camara...
Ah la la la, die Aufrichtigkeit, Freundchen...
(Que rico)
(Wie gut)
Llame al cielo y no me oyo.
Ich rief zum Himmel und er hörte mich nicht.
Ay pues, sus puertas me cerro...
Ay nun, seine Türen verschloss er mir...
Y de mis pasos en la tierra...
Und für meine Schritte auf Erden...
Responde el cielo y yo no.
Antwortet der Himmel und ich nicht.
La, la sinceridad.
La, die Aufrichtigkeit.
Yo quisiera desearte, un eterno porvenir
Ich möchte dir eine ewige Zukunft wünschen,
Y que vivas para amar y nunca para sufrir.
Und dass du lebst, um zu lieben und niemals um zu leiden.
(Ingrata)
(Undankbare)





Writer(s): Cirino Samuel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.