Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dr. Sabe Tudo
Dr. Allwissend
Se
você
diz
que
não
conhece
nada
Wenn
du
sagst,
dass
du
nichts
weißt
Eu
tiro
o
meu
chapéu
Dann
ziehe
ich
meinen
Hut
Se
quiser
ver
o
leite
derramado
Wenn
du
sehen
willst,
wie
die
Milch
verschüttet
wird
É
só
olhar
pro
céu
Schau
einfach
zum
Himmel
Você
diz
que
a
vida
é
um
mistério
Du
sagst,
das
Leben
ist
ein
Rätsel
Eu
já
te
dou
razão
Da
gebe
ich
dir
Recht
Mas
não
leve
isso
tudo
muito
a
sério
Aber
nimm
das
alles
nicht
zu
ernst
Assim
pra
mim
é
bom
So
ist
es
gut
für
mich
É
que
eu
sou
o
doutor
sabe
tudo
Denn
ich
bin
Doktor
Allwissend
Discutindo
o
amor
não
me
iludo
Wenn
ich
über
Liebe
diskutiere,
mache
ich
mir
nichts
vor
Pra
que
sustentar
o
amarelo
Wozu
das
Gelb
aufrechterhalten
No
sorriso
tão
pé
de
chinelo
In
einem
so
schäbigen
Lächeln
Tudo
aquilo
que
anda
e
que
não
anda
Alles,
was
sich
bewegt
und
was
sich
nicht
bewegt
Tem
razão
de
ser
Hat
seinen
Grund
zu
sein
Como
a
folha
que
nasce
na
varanda
Wie
das
Blatt,
das
auf
dem
Balkon
wächst
E
você
não
vê
Und
du
siehst
es
nicht
Me
disseram
que
a
nossa
grande
pena
Mir
wurde
gesagt,
dass
unser
großes
Leid
É
não
poder
voar
Ist,
nicht
fliegen
zu
können
Eu
lhe
digo
isso
aí
não
é
problema
Ich
sage
dir,
das
ist
kein
Problem
É
que
eu
sou
o
doutor
sabe
tudo
Denn
ich
bin
Doktor
Allwissend
Discutindo
o
amor
não
me
iludo
Wenn
ich
über
Liebe
diskutiere,
mache
ich
mir
nichts
vor
Pra
que
sustentar
o
amarelo
Wozu
das
Gelb
aufrechterhalten
No
sorriso
tão
pé
de
chinelo
In
einem
so
schäbigen
Lächeln
É
tão
fácil
saber
Es
ist
so
einfach
zu
wissen
Nem
precisa
pensar
Man
braucht
nicht
einmal
nachzudenken
É
só
o
mundo
e
você
Es
ist
nur
die
Welt
und
du
Se
você
diz
que
não
conhece
nada
Wenn
du
sagst,
dass
du
nichts
weißt
Eu
tiro
o
meu
chapéu
Dann
ziehe
ich
meinen
Hut
Se
quiser
ver
o
leite
derramado
Wenn
du
sehen
willst,
wie
die
Milch
verschüttet
wird
É
só
olhar
pro
céu
Schau
einfach
zum
Himmel
Você
diz
que
a
vida
é
um
mistério
Du
sagst,
das
Leben
ist
ein
Rätsel
Eu
já
te
dou
razão
Da
gebe
ich
dir
Recht
Mas
não
leve
isso
tudo
muito
a
sério
Aber
nimm
das
alles
nicht
zu
ernst
Assim
pra
mim
é
bom
So
ist
es
gut
für
mich
É
que
eu
sou
o
doutor
sabe
tudo
Denn
ich
bin
Doktor
Allwissend
Discutindo
o
amor
não
me
iludo
Wenn
ich
über
Liebe
diskutiere,
mache
ich
mir
nichts
vor
Pra
que
sustentar
o
amarelo
Wozu
das
Gelb
aufrechterhalten
No
sorriso
tão
pé
de
chinelo
In
einem
so
schäbigen
Lächeln
Tudo
aquilo
que
anda
e
que
não
anda
Alles,
was
sich
bewegt
und
was
sich
nicht
bewegt
Tem
razão
de
ser
Hat
seinen
Grund
zu
sein
Como
a
folha
que
nasce
na
varanda
Wie
das
Blatt,
das
auf
dem
Balkon
wächst
E
você
não
vê
Und
du
siehst
es
nicht
Me
disseram
que
a
nossa
grande
pena
Mir
wurde
gesagt,
dass
unser
großes
Leid
É
não
poder
voar
Ist,
nicht
fliegen
zu
können
Eu
lhe
digo
isso
aí
não
é
problema
Ich
sage
dir,
das
ist
kein
Problem
É
que
eu
sou
o
doutor
sabe
tudo
Denn
ich
bin
Doktor
Allwissend
Discutindo
o
amor
não
me
iludo
Wenn
ich
über
Liebe
diskutiere,
mache
ich
mir
nichts
vor
Pra
que
sustentar
o
amarelo
Wozu
das
Gelb
aufrechterhalten
No
sorriso
tão
pé
de
chinelo
In
einem
so
schäbigen
Lächeln
É
tão
fácil
saber
Es
ist
so
einfach
zu
wissen
Nem
precisa
pensar
Man
braucht
nicht
einmal
nachzudenken
É
só
o
mundo
e
você
Es
ist
nur
die
Welt
und
du
É
que
eu
sou
o
doutor
sabe
tudo
Denn
ich
bin
Doktor
Allwissend
Discutindo
o
amor
não
me
iludo
Wenn
ich
über
Liebe
diskutiere,
mache
ich
mir
nichts
vor
Pra
que
sustentar
o
amarelo
Wozu
das
Gelb
aufrechterhalten
No
sorriso
tão
pé
de
chinelo
In
einem
so
schäbigen
Lächeln
É
que
eu
sou
o
doutor
sabe
tudo
Denn
ich
bin
Doktor
Allwissend
Discutindo
o
amor
não
me
iludo
Wenn
ich
über
Liebe
diskutiere,
mache
ich
mir
nichts
vor
Pra
que
sustentar
o
amarelo
Wozu
das
Gelb
aufrechterhalten
No
sorriso
tão
pé
de
chinelo
In
einem
so
schäbigen
Lächeln
É
que
eu
sou
o
doutor
sabe
tudo
Denn
ich
bin
Doktor
Allwissend
Discutindo
o
amor
não
me
iludo
Wenn
ich
über
Liebe
diskutiere,
mache
ich
mir
nichts
vor
Pra
que
sustentar
o
amarelo
Wozu
das
Gelb
aufrechterhalten
No
sorriso
tão
pé
de
chinelo
In
einem
so
schäbigen
Lächeln
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonas De Sa Tapajos Santos, Ruben Jacobina Campos
Album
Ao Vivo
date de sortie
03-09-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.