ORTIES - Soif de Toi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ORTIES - Soif de Toi




Soif de Toi
Thirst for You
J't'observais à la piscine
I was watching you at the pool
Allongé le carrelage blanc
Lying on the white tile
Bleu marine
Navy blue
J'sais plus, mais qu'est-ce que t'étais beau
I don't remember, but you were so handsome
Je rêvais en plongée dans tes tatouages
I was dreaming, diving into your tattoos
Vitamine fin [?]
Vitamin end [?]
Envie de nager sur ta peau
Wanting to swim on your skin
À califourchon sur un dauphin gonflable
Straddling an inflatable dolphin
La mort nous fauchera on s'en foutra on fera "han"
Death will mow us down, we'll get out of here, we'll go "huh"
Un goût d'ourson au chocolat
A taste of chocolate teddy bear
Un garçon dans mes bras
A boy in my arms
Allons-y doucement car qu'on aille on coulera
Let's go slowly, because wherever we go we'll sink
J'bois la tasse
I'm drowning
À ta bouche
In your mouth
Prends mes hanches
Take my hips
On se touche
We're touching
On se heurte
We're bumping into each other
On flirte pour toujours
We're flirting forever
Je pense
I think
J'aime quand ton corps me pousse à bout
I love it when your body pushes me to the limit
Rejoins ton beau [?]
Join your handsome one over there [?]
J't'en prie, fais moi la mort, fais moi tomber
Please, kill me, make me fall there
Prends moi la main, avant que je tombe, tombe, tombe
Take my hand before I fall, fall, fall
Embrasse moi, avant que l'on sombre, sombre, sombre
Kiss me before we go dark, dark, dark
J'ai chaud, j'ai froid, pourquoi tu m'réponds pas quand j'te dis
I'm hot, I'm cold, why don't you answer me when I say
J'ai soif de toi, à quoi bon vivre ou mourir chéri?
I thirst for you, what's the point of living or dying, darling?
Prends moi la main, avant que je tombe, tombe, tombe
Take my hand before I fall, fall, fall
Embrasse moi, avant que l'on sombre, sombre, sombre
Kiss me before we go dark, dark, dark
J'ai chaud, j'ai froid, pourquoi tu m'réponds pas quand j'te dis
I'm hot, I'm cold, why don't you answer me when I say
J'ai soif de toi, à quoi bon vivre ou mourir chéri?
I thirst for you, what's the point of living or dying, darling?
Pour la vie
For life
Pour toute la vie
For all of life
Mon amour pour toi coco
My love for you, darling
C'est le soleil Mexico
It's the Mexican sun
Le ciel est noir je transpire
The sky is black, I'm sweating
On sera pas tous ex aequo
We won't all be tied
Avant qu'la musique s'arrête ô mon Roméo
Before the music stops, oh my Romeo
Les yeux sont froids et célestes
The eyes are cold and celestial
Dans la nuit un dernier sursaut
In the night, a last start
J'irai avec les oiseaux
I will go with the birds
Sombre Eldorado
Dark Eldorado
Le gun ou le couteau m'a rabouillée sur le radeau
The gun or the knife roughed me up on the raft
Putain, il fait si chaud, si chaud, si chaud
Damn, it's so hot, so hot, so hot
L'eau de l'océan deviendra ruisseau, ruisseau
The ocean water will become a stream, a stream
Blanches sont les étoiles
The stars are white
Oasis c'est du zéro
Oasis is zero
L'infini au total
Infinity in total
J'ai dans le ventre le fils du héros
I have the hero's son in my belly
Voilà le cœur est sous l'eau
Here, the heart is underwater
Ma tombe est sous l'eau
My grave is underwater
Tout n'est plus qu'un rêve
Everything is just a dream
Quand tout est sous l'eau...
When everything is underwater...
Prends moi la main, avant que je tombe, tombe, tombe
Take my hand before I fall, fall, fall
Embrasse moi, avant que l'on sombre, sombre, sombre
Kiss me before we go dark, dark, dark
J'ai chaud, j'ai froid, pourquoi tu m'réponds pas quand j'te dis
I'm hot, I'm cold, why don't you answer me when I say
J'ai soif de toi, à quoi bon vivre ou mourir chéri?
I thirst for you, what's the point of living or dying, darling?
Prends moi la main, avant que je tombe, tombe, tombe
Take my hand before I fall, fall, fall
Embrasse moi, avant que l'on sombre, sombre, sombre
Kiss me before we go dark, dark, dark
J'ai chaud, j'ai froid, pourquoi tu m'réponds pas quand j'te dis
I'm hot, I'm cold, why don't you answer me when I say
J'ai soif de toi, à quoi bon vivre ou mourir chéri?
I thirst for you, what's the point of living or dying, darling?





Writer(s): Amaury Maurier, Jérémie Faivre-picon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.