Paroles et traduction Ortopilot - 74 - '75
Got
no
reason
for
coming
to
me
У
тебя
нет
причин
приходить
ко
мне
In
the
rain
running
down,
there's
no
reason
Под
проливным
дождем
нет
никакой
причины
And
the
same
voice
coming
to
me
И
тот
же
самый
голос
доносится
до
меня
Like
it's
all
slowin'
down
and
believe
me
Как
будто
все
замедляется,
и
поверь
мне
I
was
the
one
who
let
you
know
Я
был
тем,
кто
дал
тебе
знать
I
was
your
sorry
ever
after
'74-'75
Я
был
твоим
сожалением
с
74-го
по
75-й
год.
It's
not
easy,
nothing
to
say
Это
нелегко,
нечего
сказать
'Cause
it's
already
said,
it's
never
easy
Потому
что,
как
уже
было
сказано,
это
никогда
не
бывает
легко
When
I
look
on
your
eyes
then
I
find
that
I'll
do
fine
Когда
я
смотрю
в
твои
глаза,
то
понимаю,
что
у
меня
все
будет
хорошо.
When
I
look
on
your
eyes
then
I'll
do
better
Когда
я
смотрю
в
твои
глаза,
у
меня
все
получается
лучше.
I
was
the
one
who
let
you
know
Я
был
тем,
кто
дал
тебе
знать
I
was
your
sorry
ever
after
'74-'75
Я
был
твоим
сожалением
с
74-го
по
75-й
год.
Giving
me
more
and
I'll
defy
Дай
мне
больше,
и
я
брошу
вызов
'Cause
you're
really
only
after
'74-'75
Потому
что
на
самом
деле
ты
только
после
74-го-75-го
Got
no
reason
for
coming
to
me
У
тебя
нет
причин
приходить
ко
мне
In
the
rain
running
down,
there's
no
reason
Под
проливным
дождем
нет
никакой
причины
When
I
look
on
your
eyes
then
I
find
that
I'll
do
fine
Когда
я
смотрю
в
твои
глаза,
то
понимаю,
что
у
меня
все
будет
хорошо.
When
I
look
on
your
eyes
then
I'll
do
better
Когда
я
смотрю
в
твои
глаза,
у
меня
все
получается
лучше.
I
was
the
one
who
let
you
know
Я
был
тем,
кто
дал
тебе
знать
I
was
your
sorry
ever
after
'74-'75
Я
был
твоим
сожалением
с
74-го
по
75-й
год.
Giving
me
more
and
I'll
defy
Дай
мне
больше,
и
я
брошу
вызов
'Cause
you're
really
only
after
'74-'75
Потому
что
на
самом
деле
ты
только
после
74-го-75-го
I
was
the
one
who
let
you
know
Я
был
тем,
кто
дал
тебе
знать
I
was
your
sorry
ever
after
'74-'75
Я
был
твоим
сожалением
с
74-го
по
75-й
год.
Giving
me
more
and
I'll
defy
Дай
мне
больше,
и
я
брошу
вызов
'Cause
you're
really
only
after
'74-'75
Потому
что
на
самом
деле
ты
только
после
74-го-75-го
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Collier Connell, Douglas John Macmillan, George Harris Huntley, William Jr Wimberley, Stephen Jacob Potak, Timothy W Harper, David Dowell Connell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.