Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Då Står Pojkarna På Rad
Dann stehen die Jungs Schlange
Jag
kan
inte
säga
vad
hon
ser
hos
en
så'n
som
mig,
men
Ich
kann
nicht
sagen,
was
sie
an
einem
wie
mir
findet,
aber
Men
jag
vet
att
hon
inte
bryr
sig
om
nå'n
annan
än
mig
Aber
ich
weiß,
dass
sie
sich
um
keinen
anderen
kümmert
als
um
mich
Hon
slutar
jobbet
klockan
sex
och
går
direkt
därifrån
till
telefon'
Sie
hat
um
sechs
Uhr
Feierabend
und
geht
direkt
von
dort
zum
Telefon
Hon
säger
att
hon
är
på
väg
och
går
direkt
därifrån
Sie
sagt,
dass
sie
auf
dem
Weg
ist
und
geht
direkt
von
dort
los
Och
när
hon
går
förbi
står
pojkarna
på
rad
Und
wenn
sie
vorbeigeht,
stehen
die
Jungs
Schlange
De
visslar
och
ler
och
trugar
och
ber
Sie
pfeifen
und
lächeln
und
drängen
und
bitten
Kom
med
oss
ut
ikväll,
kom
med
oss
inatt
Komm
mit
uns
heute
Abend
aus,
komm
mit
uns
heute
Nacht
Hur
ska
de
nå'nsin
kunna
veta
att
hon
bara
älskar
mig?
Wie
sollen
sie
jemals
wissen,
dass
sie
nur
mich
liebt?
Och
som
om
inget
hänt,
som
nå'nting
Gud
har
sänt
Und
als
ob
nichts
geschehen
wäre,
wie
etwas
von
Gott
Gesandtes
Hon
fortsätter
gatan
fram
och
går
hem
till
mig
Sie
geht
weiter
die
Straße
entlang
und
geht
zu
mir
nach
Hause
Jag
hör
steg
i
trappan
och
jag
vet
vem,
jag
vet
vem
det
är
Ich
höre
Schritte
im
Treppenhaus
und
ich
weiß,
wer,
ich
weiß,
wer
es
ist
Jag
öppnar,
öppnar
dörren
och
jag
väntar,
och
jag
väntar
ännu
Ich
öffne,
öffne
die
Tür
und
ich
warte,
und
ich
warte
noch
Hon
kommer,
åh,
jag
vet
att
hon
kommer
men
hon
är
väl
sen,
något
sen
Sie
kommt,
oh,
ich
weiß,
dass
sie
kommt,
aber
sie
ist
wohl
spät,
etwas
spät
Hon
skulle
aldrig
lura
mig,
aldrig
lura
mej
Sie
würde
mich
nie
betrügen,
mich
nie
betrügen
Och
när
hon
går
förbi
står
pojkarna
på
rad
Und
wenn
sie
vorbeigeht,
stehen
die
Jungs
Schlange
De
visslar
och
ler
och
trugar
och
ber
Sie
pfeifen
und
lächeln
und
drängen
und
bitten
Kom
med
oss
ut
ikväll,
kom
med
oss
inatt
Komm
mit
uns
heute
Abend
aus,
komm
mit
uns
heute
Nacht
Hur
ska
de
nå'nsin
kunna
veta
att
hon
bara
älskar
mig
Wie
sollen
sie
jemals
wissen,
dass
sie
nur
mich
liebt
Och
som
om
inget
hänt,
som
nå'nting
Gud
har
sänt
Und
als
ob
nichts
geschehen
wäre,
wie
etwas
von
Gott
Gesandtes
Hon
fortsätter
gatan
fram
och
går
hem
till
mig
Sie
geht
weiter
die
Straße
entlang
und
geht
zu
mir
nach
Hause
Och
när
hon
går
förbi
står
pojkarna
på
rad
Und
wenn
sie
vorbeigeht,
stehen
die
Jungs
Schlange
De
visslar
och
ler
och
trugar
och
ber
Sie
pfeifen
und
lächeln
und
drängen
und
bitten
Kom
med
oss
ut
ikväll,
kom
med
oss
inatt
Komm
mit
uns
heute
Abend
aus,
komm
mit
uns
heute
Nacht
Hur
ska
de
nå'nsin
kunna
veta
att
hon
bara
älskar
mig
Wie
sollen
sie
jemals
wissen,
dass
sie
nur
mich
liebt
Och
som
om
inget
hänt,
som
nå'nting
Gud
har
sänt
Und
als
ob
nichts
geschehen
wäre,
wie
etwas
von
Gott
Gesandtes
Hon
fortsätter
gatan
fram
och
går
hem
till
mig
Sie
geht
weiter
die
Straße
entlang
und
geht
zu
mir
nach
Hause
Hon
går
hem
till
mig
Sie
geht
zu
mir
nach
Hause
Hon
går
hem
till
mig
Sie
geht
zu
mir
nach
Hause
(Och
när
hon
går
förbi
står
pojkarna
på
rad)
(Und
wenn
sie
vorbeigeht,
stehen
die
Jungs
Schlange)
(Hon
går
hem
till
mig)
(Sie
geht
zu
mir
nach
Hause)
Hon
går
hem
till
mig
Sie
geht
zu
mir
nach
Hause
(Och
när
hon
går
förbi
står
pojkarna
på
rad)
(Und
wenn
sie
vorbeigeht,
stehen
die
Jungs
Schlange)
Hon
går
hem
till
mig
Sie
geht
zu
mir
nach
Hause
Och
när
hon
går
förbi
står
pojkarna
på
rad
Und
wenn
sie
vorbeigeht,
stehen
die
Jungs
Schlange
Hon
går
hem
till
mig
Sie
geht
zu
mir
nach
Hause
Och
när
hon
går
förbi
står
pojkarna
på
rad
Und
wenn
sie
vorbeigeht,
stehen
die
Jungs
Schlange
Hon
går
hem
till
mig
Sie
geht
zu
mir
nach
Hause
Och
när
hon
går
förbi
står
pojkarna
på
rad
Und
wenn
sie
vorbeigeht,
stehen
die
Jungs
Schlange
Hon
går
hem
till
mig
Sie
geht
zu
mir
nach
Hause
Och
när
hon
går
förbi
står
pojkarna
på
rad
Und
wenn
sie
vorbeigeht,
stehen
die
Jungs
Schlange
Hon
går
hem
till
mig
Sie
geht
zu
mir
nach
Hause
Och
när
hon
går
förbi
står
pojkarna
på
rad
Und
wenn
sie
vorbeigeht,
stehen
die
Jungs
Schlange
Hon
går
hem
till
mig
Sie
geht
zu
mir
nach
Hause
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Eriksson
Album
Orup 2
date de sortie
03-03-1989
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.